LETERATUR
Testos orijinal · Cantas traduida · Dramas traduida · Naras traduida · Poesias traduida · Sitas traduida · Testos diversa · Divertis

Mostra ance la testo orijinal

La dorminte de la vale

par Arthur Rimbaud

Traduida par Patrick Chevin
Vide un tradui plu resente, par Michel Gaillard, de acel poesia

Es un buco verde do canta un rio fol,
Suspendente a la erbas stofas de arjento,
Do brilia de montania orgulosa la sol;
Es un vale cual spuma de raios plasente.

Un soldato, la boca abrida, la testa nuda,
E la nuca baninte en la cresones blu,
Dormi: reposante entre erbas e nube,
Pal en sua leto verde do pluve la lus.

Pedes en gladiolos, el dormi suriente
Como un enfante malada, pasiente.
Natur, tepidi sua cuna tro fresca!

La parfumes no fa sua narinas tremeta
El dormi en la lus, un mano sur la peto,
Cuieta, du foras roja en sua lado destra.

Le dormeur du val - Arthur Rimbaud (1870): C’est un trou de verdure où chante une rivière / Accrochant follement aux herbes des haillons / D’argent ; où le soleil, de la montagne fière, / Luit : c’est un petit val qui mousse de rayons. / / Un soldat jeune, bouche ouverte, tête nue, / Et la nuque baignant dans le frais cresson bleu, / Dort ; il est étendu dans l’herbe, sous la nue, / Pâle dans son lit vert où la lumière pleut. / / Les pieds dans les glaïeuls, il dort. Souriant comme / Sourirait un enfant malade, il fait un somme : / Nature, berce-le chaudement : il a froid. / / Les parfums ne font pas frissonner sa narine ; / Il dort dans le soleil, la main sur sa poitrine / Tranquille. Il a deux trous rouges au côté droit.

Esta paje es presentada con la lisensa CC Attribution-Share Alike 4.0 International.
Lo ia es automata jenerada de la paje corespondente en la Vici de Elefen a 28 setembre 2025 (17:30 UTC).