LA COLIE DE PROVERBOS ESPERANTO
A · B · C · Ĉ · D · E · F · G · Ĝ · H · I · J · Ĵ · K · L · M · N · O · P · R · S · Ŝ · T · U · V · Z

La colie de proverbos esperanto: B

^ Esperanto ^ Elefen ^ |Babilas, muelas, kion lango elpelas |El babelas, molini lo cual la lingua espulsa | |Balaaĵon el korto eksteren ne elportu |No porta la dejetada de la patio a estra | |Barakti kiel fiŝo ekster la akvo |Luta como un pex estra la acua | |Barbo elkreskis, sed saĝon ne naskis |La barba ia crese, ma no ia pari sajia | |Barbo potenca, sed kapo sensenca |Un barba potiosa, ma un testa sin sensa | |Barelo malplena sonas plej laŭte |Un baril vacua sona la plu forte | |Bastono batas, bastono resaltas |Un baston bate, un baston rebondi | |Batadi kiel fiŝo kontraŭ glacio |Bate como un pex contra jelo | |Batadi la venton |Bate la venta | |Bataladi kontraŭ la sorto |Combate contra la fortuna | |Batanto povas argumenti, batato devas silenti |La bator pote razona, la bateda debe silente | |Batita komprenas aludon |Un bateda comprende un indiceta | |Bato de frato estas sen kompato |Un colpa de un frate es sin compatia | |Bato de patrino ne longe doloras |Un colpa de un madre no dole longa | |Batu malbonulon, li vin flatos — kisu, li vin batos |Bate un mal, el va adula tu — besa el, el va bate tu | |Bedaŭrinde! |Malfortunosa! | |Bedaŭro kaj ĉagreno ŝuldon ne kovras |Regrete e frustra no covre un deta | |Bela birdo! |Avia bela! | |Bela celo por fabelo |Un gol bela per un fable | |Belaj rakontoj el trans la montoj |Naras bela de ultra la montes | |Bela paro por altaro |Un duple bela per la altar | |Bela per vizaĝo, sed ne bela per saĝo |Bela en fas, ma no bela en sajia | |Bela vizaĝo estas duono da doto |Un fas bela es un dui de un dote | |Bela vizaĝo, sed ne bela la saĝo |Un fas bela, ma no sajia bela | |Beleco hodiaŭ estas, morgaŭ ne restas |Belia es oji, doman lo no resta | |Beleco logas, virto apogas |Belia atrae, virtua suporta | |Belecon taksas ne okulo sed koro |No la oio ma la cor valua belia | |Bezono estas plej forta ordono |Nesesa es la comanda la plu forte | |Birdo kantas laŭ sia beko |Un avia canta conveninte persua beco | |Birdo petolas, kiom ĝi volas |Un avia jua cuanto lo vole | |Blindulo kartojn ludi ne devas |Un sieca debe no jua cartas | |Bojas hundido, ĉar tiel faras la hundo |Un caneta abaia car tal la can fa | |Bojas hundido, kiel ĝi aŭdas de hundoj |Un caneta abaia como lo oia de canes | |Bojas hundo sen puno eĉ kontraŭ la suno |Un can abaia sin puni an contra la sol | |Bona estas domo nova kaj amiko malnova |Un casa nova e un ami vea es bon | |Bona estas fremdlando, sed aliaj tie loĝu |Un pais stranjer es bon, ma otras debe abita ala | |Bona estas Romo, sed tro malproksima de nia domo |Roma es bon, ma tro distante de nosa casa | |Bona famo sin trenas testude, malbona kuras rapide |Un bon fama rampe como un tortuga, un mal fama core rapida | |Bona gloro pli valoras ol oro |Bon gloria ave un valua plu ca oro | |Bona ideo venas post la pereo |Un bon idea veni pos la ruina | |Bonaj infanoj gepatrojn feliĉigas, malbonaj ilin entombigas |Bon enfantes felisi jenitores, mal enfantes entera los | |Bonaj kalkuloj, bonaj kunuloj |Bon contas, bon acompaniores | |Bona kaporalo revas esti generalo |Un bon caporal sonia sur es un jeneral | |Bona puno por malbona peno |Un bon puni per un mal labora | |Bona stato saĝigas, malbona malsaĝigas |Un bon state fa on a saja, un mal state fa on a fol | |Bona vino al la fino |Bon vino a la fini | |Bone kreskas la herbo, sed ĉevalo jam mortis |La erba crese bon, ma la cavalo ia mori ja | |Bone sukcesu, sed ankaŭ nin ne forgesu |Susede bon, ma ance no oblida nos | |Bone tiu sidas, al kiu la sorto ridas |El senta bon, a ci la fortuna rie | |Bonfaron oni facile forgesas |On oblida fasil un bon ata | |Bongusta peco longe ne atendas |Un peso saborosa no espeta longa | |Bono farita ne estas perdita |Un bon ata no es perdeda | |Bono posedata ne estas ŝatata |Un bon cosa poseseda no es valuada | |Bovidon mi atendis, infanon Dio sendis |Me ia espeta un boveta, Dio ia envia un enfante | |Bovo prenita, koko donita kaj — kvita |Un bove prendeda, un gal donada e — saldada | |Brava batalanto kontraŭ plado bolanta |Un batalior corajosa contra un plato bolinte | |Brava homo en sia domo |Un om corajosa en sua casa | |Bravulo kontraŭ muŝo, sed muŝo kontraŭ bravulo |Un eroe contra un mosca, ma un mosca contra un eroe | |Brogita eĉ sur akvon blovas |Un person scaldada sofla an sur acua | |Bruligi al si la lipharojn |Arde sua mustax | |Bruo potenca, nula esenco |Un ruido potiosa, zero esense | |Buĉas la lupo, oni ankaŭ ĝin buĉos |La lupo mata, on va mata lo ance | |Butonumi iun malvaste |Botoni algun streta |

Esta paje es presentada con la lisensa CC Attribution-Share Alike 4.0 International.
Lo ia es automata jenerada de la paje corespondente en la Vici de Elefen a 13 julio 2025 (13:21 UTC).