PESETAS DE PROSA POESIAL
1. La stranjer ⋅ 2. La despera de la fem vea ⋅ 7. La fol e la Venus ⋅ 8. La can e la botela ⋅ 23. Enebria ⋅ 41. La porto ⋅ 43. La xutor cavalerin ⋅ 44. La sopa e la nubes

Mostra ance la testo orijinal

La can e la botela

La can e la botela (Le Chien et le Flacon) es un poesia scriveda par Charles Baudelaire
e publicida en 1869 en la colie Petits Poèmes en prose.
Traduida par Andrew Burns.

“Mea can bela, mea bon can, mea cara caneta, prosimi e veni enspira un parfum eselente, comprada de la parfumor la plu bon de la site.”

E la can, brandinte sua coda, cual es, me crede, en esta povre esentes, la sinia corespondente a la rie e la surie, prosimi e pone curiosa sua nas umida sur la botela destapida; a pos, retirante subita con teme, el abaia a me en modo de reproxa.

“A! can misera, si me ia ta ofre a tu un paco de escrete, tu ia ta ole lo con deleta e cisa ia ta devora lo. Donce, tu mesma, acompanior nonmeritante de mea vive triste, tu sembla la popla, a ci on debe nunca presenta parfumes delicata cual irita los, ma dejetadas atendosa elejeda.”

« — Mon beau chien, mon bon chien, mon cher toutou, approchez et venez respirer un excellent parfum acheté chez le meilleur parfumeur de la ville. »

Et le chien, en frétillant de la queue, ce qui est, je crois, chez ces pauvres êtres, le signe correspondant du rire et du sourire, s’approche et pose curieusement son nez humide sur le flacon débouché ; puis, reculant soudainement avec effroi, il aboie contre moi en manière de reproche.

« — Ah ! misérable chien, si je vous avais offert un paquet d’excréments, vous l’auriez flairé avec délices et peut-être dévoré. Ainsi, vous-même, indigne compagnon de ma triste vie, vous ressemblez au public, à qui il ne faut jamais présenter des parfums délicats qui l’exaspèrent, mais des ordures soigneusement choisies. »

Esta paje es presentada con la lisensa CC Attribution-Share Alike 4.0 International.
Lo ia es automata jenerada de la paje corespondente en la Vici de Elefen a 5 julio 2025 (11:48 UTC).