LETERATUR
Testos orijinal · Cantas traduida · Dramas traduida · Naras traduida · Poesias traduida · Sitas traduida · Testos diversa

La batalia contra la moros

Ata 4, sena 3 de Le Cid par Pierre Corneille

traduida par Patrick Chevin

Don Rodrigo:

Su me donce esta tropa pas’
E ostenta sur se fronta un sertia mas.
Nos ia es sincosent’ e par un bon refort’
Nos vide nos tremil arivante a l’ port’,
Vidente nos pasante multe corajos
La plu asustadas redeveni zelos.
Me asconde du tris, pronto arivante,
En cala de barcos trovada a ante;
La resta ci ia crese a tota ora,
Nonpasiente sta sircante me alora,
Reposa sur tera en silentia total
Durante bon parte de la belia notal.
Par me comanda, la garda fa la mesma,
Asconde se seguente me stratajema.
Me finje osante de reseta de vos
La comanda cual me segue e don’ a los.
Esta lus oscur cadente de la stelas
Final, con la flue mostra tredes velas:
A su, l’acua infla, e de comunia fort’,
La Moros e la mar asende a la port’.
On lasa los pasa, tota es sin peril:
No soldat’ en la port’, no soldat’ en la vil’.
Nos silentia profonda enganante los,
Esta no plu duta ce ia surprende nos:
Los prosimi, lansa ancor, e desende,
Los core en la trap’ cual l’enemi tende.
Alora tota nos levante en junta
Vosi mil crias cual a la sielo punta;
Los de nos barcos en un eco replica:
Los pare armida, la Moros panica,
Asustada, ancora no desendeda,
Ante combata los judi se vinseda;
Los ia core saca, encontra la gera:
Nos presa los sur acua, presa sur tera,
E fa core rios de se sangue ante
Ce los reprende coraje resistante.
Ma pronto contra nos se prinses apare,
Coraje renase, temes desapare:
Vergonia de mori sin mostra se valua
Sesa la desordina, redona virtua.
Contra nos los deside tira se sabre,
De se sangue e nos fa rios macabre:
E la rios, la tera, la flota, la port’,
Es campos de masacra covreda con corp’.
O! Cuanto atas, cuanto realis famos
Ia resta entre la oscurias nonglorios,
Do cadun, atestante se propre colpa,
No pote vide ci la fortuna culpa!
Me vade combata, coraji, regarda,
Fa algas avansa e otras retarda,
Ordina ci veni, puxa los alterna:
Me no pote sabe en la note eterna.
Ma final la claria mostra nos vantaje;
La Moro subita perde se coraje.
E vidente veni nos aida , la furia
De vinse sede a teme de la moria.
Los fuji a se barcos, sabri cordones,
Vosi a la sielo crias de demones,
Retira tumultos, an no considera
Si se res con los pote lasa la tera.
Los oblida se res e asustada cria
La mar ia trae los e porta los a via.
En cuando la res, contra nos engranada,
E alga de los, forada par nos spada,
Vende se vive cara, batalia feros.
Ce los abandona me mesm’ invita los:
Los branda se sabre e no escuta me,
Ma vidente tota se soldatos cade,
Final, solitar, sin defende, demanda
La xef e alga bandera blanca branda.
Me envia ambos los a vos, me bon senior,
E la gera sesa par manca de geror.

Esta paje es presentada con la lisensa CC Attribution-Share Alike 4.0 International.
Lo ia es automatada jenerada de la paje corespondente en la Vici de Elefen a 4 april 2024 (17:36 UTC).