LETERATUR
Testos orijinal · Cantas traduida · Dramas traduida · Naras traduida · Poesias traduida · Sitas traduida · Testos diversa

La autocrata grande

Asi es la testo de la parla final de la autocrata grande, presentada par la carater Capelor Iudi (Jewish Barber) en la filma de 1940 The Great Dictator par Charlie Chaplin.

Traduida par George Boeree.

Pardona, ma me no desira es un imperor. Acel no es me comersia. Me no vole rena o vinse cualcun. Me ta gusta aida tota persones, si posible - iudis, cristianes, negras, blancas…

Tota de nos vole aida lunlotra. Esta es la natur de umanas. Nos vole vive par la felisia mutua, no la miseria mutua. Nos no vole odia e despeta lunlotra. En esta mundo, on ave spasio sufisinte per cadun. E la bon tera es rica e pote furni per cadun. La via de vive pote es libre e bela, ma nos ia perde la via.

Avaria ia veneni la spiritos de umanas; lo ia impedi la mundo con odia; lo ia marxa nos a miseria e la versa de sangue. Nos ia developa rapida, ma nos ia clui nos a en. Macinas cual dona abunda ia abandona nos en manca. Nosa sabe ia causa ce nos deveni sinica; nos astutia ia fa ce nos deveni dur e noncompatiosa.

Nos pensa tro multe e senti tro poca. Plu ca macinas, nos nesesa umania. Plu ca astutia, nos nesesa compatia e jentilia. Sin esta cualias, vive ta es violente e tota va es perdeda. La avion e la radio ia trae nos a plu prosima con lunlotra. La natur de esta inventas clama per la bonia en umanas; lo clama per fratia universal, per la unia de tota de nos.

An ce aora, mea vose estende a miliones tra la mundo, miliones de omes, femes, e enfantes peti, vitimes desperante en un sistem cual fa ce umanas tortura e prisoni persones inosente.

A los ci pote oia me, me dise “no despera”.

La miseria cual es aora la nosa es no plu ca un periodo de avaria, la amargia de omes cual teme la via de la progresa umana. La odia par omes va pasa, e la autocratas va mori, e la potia cual los ia prende de la popla va reveni a la popla. E tan longo ca omes mori, libria va mori nunca.

Soldatos! No dona vos mesma a brutas, omes ci despeta vos e sclavi vos; ci rejimenti vosa vive, ci dise a vos cual vos debe fa, cual vos debe pensa, cual vos debe senti! Los ci eserse vos, ci trata vos como boves, ci usa vos como carne per la canones!

No dona vos a esta omes nonatural - omes macinal con mentes macinal e cores macinal! Vos no es macinas! Vos no es bestias! Vos es umanas! Vos ave la ama de umania en tua cores! Vos no odia!

Sola la nonamada odia, la nonamada e la nonatural.

Soldatos! No batalia per sclavia! Batalia per libria!

En la capitol des-sete de san Luca es scriveda “la rena de Dio es en la umana”, no un person o un grupo de persones, ma en tota persones! En vos! Vos, la popla, ave la potia per fa esta vive libre e bela, per fa esta vive un aventura merveliosa. Alora, en la nom de democratia, ta ce nos usa acel potia.

Ta ce tota de nos uni.

Ta ce nos batalia per un mundo nova, un mundo brava cual va dona la oportunia per labora, cual va dona a jovenes un futur, e a veas un securia. Par la promete de esta cosas, brutas ia asende a potia. Ma los menti! Los no completi se prometes. Los va completi los nunca!

Autocratas libri se mesma ma los sclavi la popla!

Aora, ta ce nos batalia per completi acel promete! Ta ce nos combate per libri la mundo! Per elimina la bordas de nasiones! Per elimina avaria, odia, e nontolera!

Ta ce nos combate per un mundo de razona, un mundo do siensa e progresa va gida a la felisia de tota umanas.

Soldatos, en la nom de democratia, ta ce tota de nos uni!

Esta paje es presentada con la lisensa CC Attribution-Share Alike 4.0 International.
Lo ia es automatada jenerada de la paje corespondente en la Vici de Elefen a 19 setembre 2021 (08:25 UTC).