LETERATUR
Testos orijinal ·
Cantas traduida ·
Dramas traduida ·
Naras traduida ·
Poesias traduida ·
Sitas traduida ·
Testos diversa
(Wicked game), par Chris Isaak
traduida par George Boeree
>La mundo ia arde e nun ma tu pote salva me >Lo es strana lo cual foles ta fa de desira >Me ia sonia nunca ce me ta encontra algun como tu >E me ia sonia nunca ce me ta perde algun como tu
>No, me no vole cade en ama > (esta xica va rompe tua cor) >No, me no vole cade en ama > (esta xica va rompe tua cor) >Con tu > (esta xica va rompe tua cor) >Con tu
>Tal un jua mal tu ia jua afin me senti tal >Tal un cosa mal tu fa afin me sonia de tu >Tal un cosa mal tu dise ce tu no ia senti tal >Tal un cosa mal tu fa afin me sonia de tu
>E me no vole cade en ama > (esta mundo va rompe tua cor) >E me no vole cade en ama > (esta mundo va rompe tua cor)
>Nun ama nun
En la engles orijinal:
>The world was on fire and no one could save me but you >It’s strange what desire will make foolish people do >I’d never dreamed that I’d meet somebody like you >And I’d never dreamed that I’d lose somebody like you
>No, I don’t want to fall in love > (this girl is only gonna break your heart) >No, I don’t want to fall in love > (this girl is only gonna break your heart) >With you > (this girl is only gonna break your heart) >With you
>What a wicked game you played to make me feel this way >What a wicked thing to do to let me dream of you >What a wicked thing to say you never felt this way >What a wicked thing to do to make me dream of you
>And I don’t want to fall in love > (this girl is only gonna break your heart) >No, I don’t want to fall in love > (this girl is only gonna break your heart)
>No body loves no one.
Esta paje es presentada con la lisensa CC Attribution-Share Alike 4.0 International.
Lo ia es automatada jenerada de la paje corespondente en la Vici de Elefen a 14 novembre 2024 (18:47 UTC).