LETERATUR
Testos orijinal ·
Cantas traduida ·
Dramas traduida ·
Naras traduida ·
Poesias traduida ·
Sitas traduida ·
Testos diversa
par Barbara
traduida par Patrick Chevin
Vera, no es la Rio Seine
No es la Bosce de Vincennes,
Ma tota es de belia plen
A Göttingen, a Göttingen.
No Borda de Seine, no refren
No lamenta, ance no splen’,
Ma la am’ ala sola ren’,
A Göttingen, a Göttingen.
Plu ca nos los sabe l’romans’,
L’istoria de nos res de Frans,
Herman, Peter, Helga e Hans,
A Göttingen.
Favore, dona me lisens’
Ma la naras de nos esens’
“A un ves ia ave…” comens’
A Göttingen.
Vera, nos ave l’Rio Seine
Nos ave l’ Bosce de Vincennes
Ma la rosas es grande ben
A Göttingen, a Göttingen.
Nos, la matinas e la Seine,
La spirito gris de Verlaine,
Los vera es la tristia mesm’,
A Göttingen, a Göttingen.
Si los no sabe cual ta dise
Los sta ante nos e surie
Nos susede comprende plen
La enfantes de Göttingen.
E an si esta pote stona
Algas e otras ta pardona
Ma on es la mesma joven
A Paris o a Göttingen.
O ! Tempo nunca plu reven’
Versa la sangue de nos ven’
Car me cor ave se caden’
A Göttingen, a Göttingen.
E si on ta toca l’alarma
Si ta nesesa prende l’arma
Me cor ta versa alga larma
Per Göttingen, per Göttingen.
Esta paje es presentada con la lisensa CC Attribution-Share Alike 4.0 International.
Lo ia es automatada jenerada de la paje corespondente en la Vici de Elefen a 14 novembre 2024 (18:47 UTC).