LETERATUR
Testos orijinal ·
Cantas traduida ·
Dramas traduida ·
Naras traduida ·
Poesias traduida ·
Sitas traduida ·
Testos diversa
traduida par Guido Crufio en 2011
par Esopo
A un ves pasada ia ave un xico-pastor ci ia es noiada en cuando el ia senta sur la colina per regarda la oveas de la vileta. Afin diverti se, el ia prende un respira grande e ia cria, “Lupo! Lupo! La lupo xasa l’oveas!”
La viletanes ia veni corente a supra la colina afin aida la xico per forsa a via la lupo. Ma cuando los ia ariva a la culmine de la colina, los no ia trova un lupo. La xico ia rie cuando el ia vide la fases coler de la viletanes.
“No cria ‘Lupo’ xico,” ia dise la viletanes, “cuando no ave un lupo!” Los ia vade murmurante a su la colina.
A pos, la xico ia cria denova, “Lupo! Lupo! La lupo xasa l’oveas!” A se deleta peca, el ia regarda la viletanes corente a supra la colina per aida el forsa a via la lupo.
Cuando la viletanes denova no ia vide un lupo, los ia dise sever , “Salva tu crias asustada per cuando ave vera alga cosa mal! No cria ‘Lupo’ cuando no ave un lupo!”
Ma la xico mera ia surie e ia regarda en cuando los ia vade murmurante, a su la colina a un ves plu.
A pos, el ia vide un VERA lupo prosiminte la manada. Temos, el ia salta a se pedes e ia cria tan forte como el ia pote, “Lupo! Lupo!”
Ma la viletanes ia pensa ce el ia atenta truci los denova, donce, los no ia veni.
A la reposa de sol, cadun ia vole sabe per ce la xico no ia reveni a la vileta con se oveas. Los ia vade a supra la colina per trova la xico. Los ia trova el plorante.
“Ave vera un lupo asi! La manada ia sperde! Me ia cria ‘Lupo!’ Per ce tu no ia veni?”
Un om vea ia atenta comforta la xico en cuando los ia pasea a la vileta. “Nos va aida tu afin trova l’oveas perdeda a la matina,” el ia dise, ponente se braso sirca la xico, “ma nun crede un mentor …. an cuando el ia dise la veria!”
A un ves pasada on ave un molinor povre, ci ave un fia bela. La molinor debe parla con la re, e per aspeta importante, el dise a la re, “Me ave un fia ci pote bobini palia e fa lo deveni oro.”
La re dise a la molinor, “Acel es un arte cual plase me. Si tua fia es tan capas como tu dise, trae el a mea palasio doman, e me va proba el.”
E cuando la xica es traeda a el, la re loca el en un sala cual es cuasi plen de palia, dona a el un bobinador e un bobin e dise a el, “Aora, comensa labora, e si asta la matina doman a temprana, tu no ia bobini esta palia e fa lo deveni oro, tu debe mori.”
Alora, la re clavi la sala, e lasa la xica es solitar. Donce, ala senta la xica compatable de la molinor, e per sua vive, no pote sabe cual fa, el no ave un idea como palia pote es bobinida per fa lo deveni oro, e el crese plu e plu asustada, asta, a fini, el comensa plora.
Ma subita, la porte abri e un om peti entra e dise “Bon sera, senioreta molinor, perce tu plora tal?”
“Ai,” la xica responde, “Me debe bobini palia e fa lo deveni oro, e me no sabe como fa lo.”
“Cual tu ta dona a me,” dise la nano, “si me ta fa lo per tu?”
“Mea colareta,” dise la xica.
La om peti prende la colareta e senta se ante la rota, e zumbi, zumbi, zumbi, tre turnas e la bobin es plen, alora el pone un otra, e zumbi, zumbi, zumbi, tre veses sirca, e la du es ance plen. E tal el continua asta la matina, cuando tota la palia es bobinida, e tota la bobines es plen de oro.
A leva de sol la re es ja ala e cuando el vide la oro el es stonada e deletada, ma sua cor mera deveni plu avar. El loca la fia de la molinor en un otra sala plen de palia, cual es multe plu grande, e comanda el bobini acel ance en un note si el valua sua vive. La xica no sabe como aida se e es plorante cuando la porte abri denova e la om peti apare e dise, “Cual tu ta dona a me si me ta bobini acel palia e fa lo oro per tu?”
“La anelo sur mea dito,” la xica responde.
La om peti prende la anelo, denova comensa turna la rota, e asta la matina, es bobinida tota la palia a oro briliante.
La re joia ultra mesura a la vista, ma ancora el no ave bastante oro, e el loca la fia de la molinor en un otra sala an plu grande e plen de palia, e dise, “Tu debe ance bobini esta, en esta note, ma si tu va susede, tu va deveni mea sposa.”
An si el es la fia de un molinor, el pensa, me no pote trova un sposa plu rica en la mundo intera.
Cuando la xica es solitar, la nano veni per la ves tre, e dise, “Cual tu ta dona a me si me ta bobini la palia per tu ance a esta ves?”
“No cosa resta cual me pote dona,” la xica responde.
“Alora, promete a me, si tu ta deveni la rea, dona a me tua enfante prima.”
Ci sabe, si acel va aveni a cualce ves, pensa la fia de la molinor, e, no sabente como aida se en esta dilema, el promete a la nano lo cual el desira, e per acel, la nano bobini la palia per fa lo deveni oro a un ves plu.
E cuando la re ariva a matina, e trova tota como el desira, el prende el per sposi el, e la fia bela de la molinor deveni un rea.
Pos un anio, el trae un enfante bela en la mundo, e el dona nunca un pensa a la nano. Ma subita el veni en la sala e dise, “Aora dona a me cual tu ia promete.”
La rea es asustada, e ofre a la nano tota la ricas de la rena si el ta lasa a el la enfante. Ma la nano dise, “No, alga cosa vivente es plu cara a me ca tota la tesoros en la mundo.”
Alora, la rea comensa lamenta e plora, donce la nano compati el.
“Me dona a tu tre dias de tempo,” el dise, “si asta alora tu descovre mea nom, tu va reteni la enfante.”
Donce la rea pensa tra la note intera sur tota la nomes cual el ia conose a cualce ves, e el envia un mesajor traversa la pais per demanda, traversa un area grande, per cualce otra nomes cual pote es. Cuando la nano ariva a la dia seguente, la rea comensa con Caspar, Melchior, Balthazar, e dise tota la nomes cual el conose, la un pos la otra, ma a tota la om peti dise, “Acel no es mea nom.”
A la dia du la rea causa demandas es fada en la visineria sur la nomes de la popla ala, e el repete a la nano aceles la plu noncomun e strana. “Cisa tua nom es Costelas Corta o Gamas Ovein o Gama Cordetin” dise la rea, ma la nano responde sempre, “Acel no es mea nom.”
A la dia tre la mesajor reveni denova e dise, “Me no es capas de trova sola un nom nova, ma cuando me ia veni a un montania alta a la fini de la foresta, do la volpe e la lepre dise bon note a lunlotra, ala me vide un casa peti, e ante la casa un foco arde, e sirca la foco un om peti e alga riable salta, el brinca sur un gama e cria,
‘Oji me forni, doman infusa, a la dia seguente me va ave la enfante joven de la rea. A, felis me es ce nun sabe ce Rumpelstiltskin es mea nom’
Tu pote imajina como felis la rea es cuando el oia la nom. E pronto a pos, cuando la om peti entra e demanda, “Aora, senioreta rea, cual es mea nom?”
Prima el dise, “Esce tua nom es Conrad?”
“No.”
“Esce tua nom es Harry?”
“No.”
“Cisa tua nom es Rumpelstiltskin?”
“La diablo ia dise acel a tu!” cria la om peti, e en sua coleria el tufa sua pede a destra tan profonda en la tera ce sua gama intera entra, e alora con coleria el tira a sua gama a sinistra tan multe con ambos sua manos ce el lasera se en du.
A un ves pasada, on ave un lepre rapida ci vanta sur como rapida el pote core.
Fatigada de oia sua vanta, Lenta e Constante, la tortuga, defia el a un corsa. Cada animal en la foresta asembla per regarda.
Lepre core longo la via per poca tempo e alora pausa per reposa. El regarda a pos a Lenta e Constante e cria, “Como tu espera gania esta corsa cuando tu pasea longo con tua paso lenta?”
Lepre estende se longo la via e adormi, pensante, “On ave multe de tempo per reposa.”
Lenta e Constante pasea e pasea. El para nunca asta el ariva a la linia de fini.
La animales ci regarda, aclama tan forte per Tortuga, ce los velia Lepre.
Lepre estende se e balia e comensa denova core, ma tro tarda. Tortuga es ultra la linia.
Pos acel, Lepre sempre fa recorda se, “No tua rapidia atenta forsa, Lenta e Constante gania la corsa!”
A un ves pasada on ave un xico-pastor ci es noiada en cuando el senta sur la colina per regarda la oveas de la vileta. Per diverti se, el prende un respira grande e cria, “Lupo! Lupo! La lupo xasa l’oveas!”
La viletanes veni corente a supra la colina per aida la xico per forsa a via la lupo. Ma cuando los ariva a la culmine de la colina, los no trova un lupo. La xico rie cuando el vide la fases coler de la viletanes.
“No cria ‘Lupo’ xico,” ia dise la viletanes, “cuando on no ave un lupo!” Los vade murmurante a su la colina.
A pos, la xico cria denova, “Lupo! Lupo! La lupo xasa l’oveas!” A sua deleta turbosa, el ia regarda la viletanes corente a supra la colina per aida el forsa a via la lupo.
Cuando la viletanes denova no vide un lupo, los dise sever, “Salva tua crias asustada per cuando on ave vera alga cosa mal! No cria ‘Lupo’ cuando on no ave un lupo!”
Ma la xico mera surie e regarda en cuando los vade murmurante, a su la colina a un ves plu.
A pos, el vide un lupo VERA prosiminte la manada. Temosa, el salta a sua pedes e cria tan forte como el pote, “Lupo! Lupo!”
Ma la viletanes pensa ce el ia atenta truci los denova, donce, los no veni.
A la reposa de sol, cadun vole sabe perce la xico no reveni a la vileta con sua oveas. Los vade a supra la colina per trova la xico. Los trova el plorante.
“On ia ave vera un lupo asi! La manada ia sperde! Me ia cria ‘Lupo!’ Perce vos no ia veni?”
Un om vea atenta comforta la xico en cuando los pasea a la vileta. “Nos va aida tu afin trova l’oveas perdeda a la matina,” el dise, ponente sua braso sirca la xico, “ma nun crede un mentor … an cuando el dise la veria!”
A un sera bela, un prinsesa joven apone sua capeta e zocos e vade solitar per pasea en la foresta; e cuando el ateni un fonte fresca con un rosa a la media, el senta se per reposa tra poca tempo. El ave un bal oro en sua mano, cual es sua jueta favoreda; e el lansa sempre lo en la aira, e catura lo cuando lo cade.
Pos un poca tempo el lansa la bal tan alta ce el no catura la bal cuando lo cade; e la bal bondi a via, e rola longo la tera, asta, a la fini, lo cade a su a en la fonte. La prinsesa regarda sua bal en la fonte, ma lo es multe profonda, tan profonda ce el no pote vide la fondo de lo. El comensa plora e dise, “Ai! Si sola me pote oteni denova mea bal, me ta dona tota mea vestes e joalas bela, e cada cosa cual me posese en la mundo.”
An cuando el parla, un rana leva sua testa a estra la acua, e dise, “Prinsesa, perce tu plora tan amarga?”
“Ai!”, el dise, “Cual tu pote fa per me, tu, rana desplasente? Mea bal oro ia cade a en la fonte.”
“Me no desira tua perlas e joalas e vestes bela; ma si tu va ama me, e permete ce me abita con tu e permete ce me come de tua plato oro e dormi sur tua leto, me va trae a tu tua bal denova.”
“Tal babela de esta rana!” la prinsesa pensa, “El no va trepa de la fonte per visita me, an si el pote cisa oteni per me mea bal, donce me va dise a el ce el va ave cual el demanda.”
Donce, el dise a la rana, “Bon, si tu va trae a me mea bal, me va fa tota cual tu demanda.”
Alora la rana basi sua testa e tufa profonda a en la acua; e pos un poca tempo, el veni a la surfas denova, con la bal en sua boca, e lansa lo a la borda de la fonte.
Pronto, cuando la prinsesa joven vide sua bal, el core per recolie lo; e el es tal estasiante de teni lo denova en sua mano ce el no pensa sur la rana, ma core a sua casa con la bal, tan rapida como el pote.
La rana cria a el, “Resta prinsesa e prende me con tu, como tu ia dise.”
Ma la prinsesa no para per oia un parola.
A la dia seguente, cuando la prinsesa veni de senta se per la come, el oia un ruido strana – tape, tape - pluf, pluf – como si alga cosa prosimi a supra la scalera de marmo, e pronto a pos on ave un bateta jentil a la porte, e un vose peti cria e dise:
“Abri la porte, mea prinsesa cara,
Abri la porte a tua ama vera asi!
E atende la parolas cual tu e me ia dise
Asta la fonte fresca, en la ombra de la foresta.”
Alora la prinsesa core a la porte e abri lo, e ala el vide la rana, ci el ia oblida intera. A esta vista el es triste asustada, e cluinte la porte tan rapida como el pote, reveni a sua seja.
La re, la padre de la prinsesa, vidente ce alga cosa asusta el, demanda de el cual importa.
“On ave un rana desplasente,” la prinsesa dise, “a la porte ci ia leva mea bal per me a estra la fonte a esta matina. Me ia dise a el ce el pote abita asi con me, pensante ce el no pote trepa a estra la fonte; ma el es ala a la porte, e vole entra.”
An cuando el parla la rana bateta denova a la porte e dise:
“Abri la porte, mea prinsesa cara,
Abri la porte a tua ama vera asi!
E atende la parolas cual tu e me ia dise
Asta la fonte fresca, en la ombra de la foresta.”
Alora la re dise a la prinsesa joven, “Car tu ia promete, tu debe onora el; donce vade per permete ce el entra”
La prinsesa fa acel e la rana brinca a en la sala, e alora direta – tape, tape – pluf, pluf – de la fondo de la sala a la supra, asta cuando el prosimi la table do la prinsesa senta.
“Me mendica ce tu leva me a sur la seja,” el dise a la prinsesa, “e permete ce me senta asta tu.”
Direta cuando la prinsesa fa esta, la rana dise, “Pone tua plato plu prosima a me afin me pote come de lo.”
La prinsesa fa esta, e pos la rana come tan multe como el pote, el dise, “Aora, me es fatigada; porta me a supra la scalera e pone me en tua leto.” E la prinsesa, an si multe nonvolente, prende el a supra en sua mano, e pone el sur la cuxin de testa en sua leto, do el dormi tra la note intera.
A leva de sol la rana salta a supra, brinca a su la scalera, e vade a estra la casa.
“Bon,” pensa la prinsesa, “a fini el ia vade, e me va es turbada no plu par el.”
Ma el era; car cuando la note veni denova, el oia la mesma tape a la porte; e la rana veni denova e dise:
“Abri la porte, mea prinsesa cara,
Abri la porte a tua ama vera asi!
E atende la parolas cual tu e me ia dise
Asta la fonte fresca, en la ombra de la foresta.”
E cuando la prinsesa abri la porte, la rana entra, e dormi sur la cuxin de testa de la prinsesa como a ante, asta la comensa de matina. E a la note tre el fa la mesma. Ma cuando la prinsesa velia a la matina seguente el es stonada de vide, en loca de la rana, un prinse bela, regardante el con oios la plu bela cual el ia vide nunca e stante a la fini de testa de sua leto.
La prinse dise a la prinsesa ce el ia es encantada par un fe odiosa, ci ia cambia el a un rana; e donce el ia es fortunada vive tal asta un prinsesa ta prende el a estra la fonte, e permete ce el come de sua plato, e dormi sur sua cuxin de testa tra tre notes.
“Tu,” dise la prinse, “ia rompe sua encanta cruel, e aora me ave no cosa per cual desira con la eseta de ce tu ta debe vade con me a la rena de mea padre, do me va sposi tu, e va ama tu tra tua vive intera.”
La prinsesa joven, tu pote es serta, no ia prende un tempo longa per dise “Si” a tota de esta; e an cuando los parla, un vagon brilia colorida prosimi con oto cavalos bela, decorada con plumones de plumas e un arnes orosa; e pos la vagon turi la servor de la prinse, Heinrich fidosa, ci ia deplora la mal fortuna de sua Senior cara en sua encanta tra un tempo tan longa e tan amarga ce sua cor cuasi ia creve.
Alora los parti de la re, e entra la vagon con oto cavalos, e parti, plen de joia, per la rena de la prinse, cual los ateni secur; e ala los abita felis tra multe anios.
Un can ave un peso de carne e porta lo en sua boca a sua casa per come lo en pas. Longo la via a sua casa el debe traversa un faxa cual traversa un rieta corente. An cuando el traversa, el regarda a su e vide sua ombra refletada en la acua a su. Pensante ce lo es un otra can con un otra peso de carne, el deside ave ance acel. Donce el fa un morde a la ombra en la acua, ma cuando el abri sua boca, la peso de carne cade a estra, a en la acua e es videda nunca plu.
Moral de la fable: Atende per la aveni ce tu perde la sustantia an cuando atentante saisi la ombra.
A un fem ci ia labora tra sua vive intera per fa bon on ia permete un desira: “Ante me mori, ta ce me visita Sielo e Enferno.” Sua desira es donada.
El es prendeda a un sala grande de banceta. La tables es alta cargada con comedas e bevidas deletosa. Sentante sirca la tables es persones tan misera e fame como posible. “Perce los es tal?” el demanda a la anjel ci acompania el. “Regarda sua brasos,” la anjel responde. El regarda e vide ce liada a la brasos de la persones es cuaies, securida supra la codo. Noncapas de curvi sua codos, la persones punta la bastetas a la comeda, fali colpa a cada ves, e senta fame, frustrada e misera. “Si, esta es enferno! Prende me a via de asi!”
Alora, el es prendeda a Sielo. Denova el trova se en un sala grande de banceta con tables alta cargada. Sirca la tables, persones senta riente, felis e joiosa. “No cuaies, me suposa?” el dise. “O, si, on ave. Regarda - la mesma como en enferno, los es longa e liada supra la codo, ma regarda… asi la persones ia aprende a nuri lunlotra.”
A un ves pasada, on ave un avar ci comun asconde sua oro a la basa de un arbor en sua jardin. A cada dia el vade per desentera lo per selebra sur sua ganias.
Un furor, ci nota esta, vade per desentera la oro e fura lo.
A la ves seguente, cuando la avar veni per selebra sur sua tesoros, el trova no cosa estra la buco vacua. El lasera se capeles e leva un tan coleria ce tota la visinas asembla sirca el e el informa los ce el veni comun per visita sua oro.
“Esce, a cualce ves, tu prende lo a estra per spende lo?” demanda un de los.
“No,” el dise, “Me mera veni per regarda lo.”
“Alora, veni denova per regarda la buco,” dise un visina, “lo va es egal bon.”
La moral: Ricia nonusada egal ta pote no esiste
Un servo vide sua ombra refletada en la acua de un stange e el amira multe la grandia de sua cornos, ma coleri contra se, sur sua pedes debil.
En cuando el regarda se, un leon apare asta la stange. La servo fuji e manteni un distantia secura entre se e la leon con fasilia, asta cuando el entra un foresta e deveni maraniada par sua cornos.
La leon prosimi e catura el. La servo reproxa se, “Nonfortunosa me! Como me ia engana me! Me ia despeta esta pedes cual ia ta salva me, e me ia onora esta cornos cual ia causa mea destrui.”
Moral: Lo cual vera es valuosa frecuente es suvaluada
Esta paje es presentada con la lisensa CC Attribution-Share Alike 4.0 International.
Lo ia es automatada jenerada de la paje corespondente en la Vici de Elefen a 28 novembre 2024 (08:55 UTC).