Mark Bailey | Re: [LFN] LinguaFrancaNova
- Autor: Mark Bailey (“mark281461”)
- Tema: Re: [LFN] LinguaFrancaNova
- Data: 2008-04-18 12:32
- Mesaje: 2751 (a supra, presedente, seguente)
Hi, Thanks for the replies. Maybe I have misunderstood the origins of LFN? Maybe I am oversimplifying the creation of the vocabulary but isn't it a "best fit" approach from the source languages? Not wanting to be-little LFN in any way, I find it an attraction if I am right in what I am saying. I take Jorj's point that the grammar is different and I am aware that there maybe "false cognates" existing in the source languages but isn't that where Catalan comes in? Quote: "Catalan was included because of its centrality, both physically and linguistically, which made it a useful "tie-breaker" when word forms were split (as they often were) between a French-Italian version and a Spanish-Portuguese version" Although the ideal of a world language is a glorious one, I feel that for some languages it is one step too far resulting in something that is incomprehensible by anyone. I am currently on a mission to communicate with as many people as possible with as little as effort as possible. To achieve this goal I started my linguistic journey by trying to find a 'simplified/pidgin or creole' of the major 5 languages: English (my native language), Spanish (LFN), Arabic, Russian (Slovio/Ruskio) and Mandarin. I was hoping that LFN would fit the (Spanish) bill! This was the reasoning behind my question, but as I said thanks for the replies! Regards omarko On 18/04/2008, Paul Bartlett <bartlett@...> wrote: > > On Thu, 17 Apr 2008, George Boeree wrote: > > > Hi, Mark. > > > > I wish I could say that lfn is the road to international > > understanding... but I can't. Knowing lfn vocabulary might help - > > many words are close to their Spanish counterparts -- but the grammar > > is nothing like Spanish, and they are likely to look at you like you > > are from outer space. The same would be true for any of the other > > Romance languages. Someone who speaks one of them would pick up lfn > > very quickly, but not so much the other way around! > > This is a serious problem with constructed international auxiliary > languages (conIALs) whose vocabularies closely resemble Romance > vocabularies: native Romance speakers persist in trying to pull the > languages to make them more and more Romance and less and less globally > international. I have witnessed the same phenomenon with IALA > Interlingua. I for one do not want a supposedly "international > language" which is Yet Another Romance Language. Why don't I just > improve my rusty French and have done with it and forget Lingua Franca > Nova if it is going to be Just Another Romance Language? (Or let us go > with Latino sine Flexione, which is unashamedly a form of Latin before > the uprising of the Romance tyranny. Or maybe Richardius Dominicus's > Simplified Latin.) > > -- > Paul Bartlett > [Non-text portions of this message have been removed]