George Boeree | Re: [LFN] Un era en la libro (Wikibooks)

Some of us just LIVE for little things like this!  Since there are no
native speakers to tell us how we should put things, we have to
figure it out ourselves.  It's our cross to bear :-)

On Feb 14, 2008, at 4:23 PM, roudt wrote:

> Wow, all these messages. I deleted it already as I noticed what it
> meant... Didn't realize that it was sent to your mailboxes aswell.
>
> Thanks anyway :).
>
> --- In LinguaFrancaNova@yahoogroups.com, Nicholas Hempshall
> <nick_hempshall@...> wrote:
> >
> >
> > I take it to mean "The old man walks/strolls"
> >
> > More worrying for me is "Lingua Franca Nova introdui",
> > which seems to mean "Lingua Franca Nova insertion" -
> > shouldn't it be "presenta" (introduction)?
> >
> >
> > --- roudt <roudt@...> wrote:
> >
> > > En leson numero tre ia vide un era, me crea.
> > >
> > > "La om vea pasea."
> > >
> > > Me crea 'vea' debe es 'va'?
> > >
> >
> >
> >
> >
> >
> __________________________________________________________
> > Be a better friend, newshound, and
> > know-it-all with Yahoo! Mobile. Try it now.
> http://mobile.yahoo.com/;_ylt=Ahu06i62sR8HDtDypao8Wcj9tAcJ
> >
>
[Non-text portions of this message have been removed]