Javier | Re: [LFN] Declara Universal: Article 4
- Autor: Javier (“chavissan”)
- Tema: Re: [LFN] Declara Universal: Article 4
- Data: 2005-09-22 14:24
- Mesaje: 1631 (a supra, presedente, seguente)
Alo Antonio! Me gusta la tre formas, ance: "No person va es tenida en sclavia o en servia; la sclavia e la trafica de sclavos, en tota formas, es proibida." Me, simpla, ia preferi la prima per ce el manteni la strutur de la otra traduis. Ma, si tu vole, nos pote elejer otra. Bon voles, Javier --- In LinguaFrancaNova@yahoogroups.com, Antonio Fonseca <acrfonseca@t...> wrote: > Rio, 22/09/05 > Alo Javier, > > >ARTICLE 4 > > > >No person va es tenida en sclavia* o en servia*; la sclavia e la > >trafica de sclaves es proibida en tota formas. > > La tradui es multe bon, ma si tu prefere: > "No person va es tenida en sclavia* o en servia*; tota formas de sclavia e > trafica de sclaves es proibida." > > O plu direta, ce asentua la proibi: > "No person va es tenida en sclavia* o en servia*; es proibida tota > formas de sclavia e > trafica de sclaves." > > => Me agrea ce sclavia e servia ta es incluida en la lecsicon de > LFN. (ance "lecsicon" :) ). > > Salute, > > Antonio > > Engo. Antonio C.R. da Fonseca > acrfonseca@t... > > -- > No virus found in this outgoing message. > Checked by AVG Anti-Virus. > Version: 7.0.344 / Virus Database: 267.11.3/107 - Release Date: 20/09/05