Paul O. Bartlett | Re: [LFN] LFN translation for “concrete”
- Autor: Paul O. Bartlett (“bartlett22183”)
- Tema: Re: [LFN] LFN translation for “concrete”
- Data: 2005-05-17 01:04
- Mesaje: 1203 (a supra, presedente, seguente)
On Sun, 15 May 2005, jacquesdehe wrote:
> The European Union is a heavy concentration of languages.
>
> When enlarged in 2007 its languages will be (names in French;
>
> numbers = millions of native speakers in the European Union):
>
> [de 92]: allemand
> [en 65]: anglais
> ...
> --- In LinguaFrancaNova@yahoogroups.com, "Paul O. Bartlett"
> <bartlett@p...> wrote:
>> On Sun, 15 May 2005, jacquesdehe wrote:
>>
>>> Please what is the LFN translation for "concrete" ?
>>>
>>> [de 92: Beton] [en 65: concrete] [fr 63: beton]
>>> [it 60: calcestruzzo] [es 40: hormigon] [pl 39: beton]
>>> [etc.]
>>
>> I may have missed it in an earlier post. What is your source
>> for these entries? It looks as if it could be valuable.
What I am asking is in what book or online source are you finding
these words and abbreviations? What do the numbers in the square
brackets mean?
--
Paul O. Bartlett