jacquesdehe | Re: [LFN] LFN translation for “concrete”

The European Union is a heavy concentration of languages.

When enlarged in 2007 its languages will be (names in French;

numbers = millions of native speakers in the European Union):

[de 92]:   allemand
[en 65]:   anglais
[fr 63]:   français
[it 60]:   italien
[es 40]:   espagnol (castillan)
[pl 39]:   polonais
[nl 21]:   néerlandais/flamand
[ro 20]:   roumain
[hu 14]:   hongrois
[el 12]:   grec
[pt 11]:   portugais
[cs 10,5]: tchèque
[bg 9]:    bulgare
[ca 9]:    catalan
[lb 9]:    lombard
[sv 9]:    suédois
[na 7]:    napolitain-calabrais
[da 5]:    danois
[fi 5]:    finlandais
[sk 5]:    slovaque
[hr 4,8]:  croate
[si 4,6]:  sicilien
[oc 4,1]:  occitan
[gl 4]:    galicien
[em 3,5]:  emiliano-romagnolo
[ga 3]:    gaëlique irlandais
[lt 3]:    lituanien
[pi 3]:    piémontais
[ve 2,1]:  vénitien
[lv 2]:    letton
[sl 1,9]:  slovène
[lg 1,8]:  ligure
[ru 1,7]:  russe
[as 1,5]:  alsacien
[sd 1,5]:  sarde
[eu 1,1]:  basque
[et 1]:    estonien,

and so on . . .

and Maltese, one of the official languages
of the European Union:
[ma 0,4]:  maltais

I am constructing until 2007 a multilingual dictionary
of the European Union, "adiacritical" for a IAL purpose,
also mentioning the words in:

[ido]:     ido
[eo]:      esperanto
[ia]:      interlingua
[lfn]:     lingua franca nova
[nov]:     novial

Regards, Jacques

*

--- In LinguaFrancaNova@yahoogroups.com, "Paul O. Bartlett"
<bartlett@p...> wrote:
> On Sun, 15 May 2005, jacquesdehe wrote:
>
> > Please what is the LFN translation for "concrete" ?
> >
> > [de 92: Beton]  [en 65: concrete]  [fr 63: beton]
> > [it 60: calcestruzzo]  [es 40: hormigon]  [pl 39: beton]
> > [etc.]
>
>      I may have missed it in an earlier post.  What is your source
> for these entries?  It looks as if it could be valuable.
>
> --
> Paul O. Bartlett