cgboeree | Re: [LFN] nova parolas
Alo, tota!
A esta ora, nos ave la seguinte:
uman -- human
person -- person
adulto -- adult
adolescent -- adolescent
enfante -- child
bebe -- baby
vea -- old (adj)
matura -- mature (adj)
joven -- young (adj), youth, girl, boy
nova -- new (adj)
om -- man, male
fema -- woman, female
lp suggests omal/femal for male/female. I see these as meaning "for or
concerning men/women," e.g. un jornal femal, ma un elefante fema. note
that un om elefante would mean an elephant man! we can also use fio/fia
in regards to animals: un elefante fia. and we can use fial: un jornal
fial -- a children's magazine
colaboror -- coworker, colleague
ami -- friend
amante -- lover
(amor? -- implies a profession!)
amada -- beloved
nephew/niece
lfn: nepote (at present)
ct: nebot/nebota
it: nipote, nipotino/nipotina
fr: neveu/niece
sp: sobrino/sobrina
pt: sobrinho/sobrinha
suggestions so far: sobrino/-a, nevo/-a, keep nepote
boy/girl
lfn: fio/fia (same as son/daughter, at present)
ct: noi/noia, xiquet/xiqueta, xaval/-
boyfriend/girlfriend: xicot/xicota
it: ragazzo/-a, fanciullo/-a, giovanetto/-a
fr: gar¿on/fille
boyfriend/girlfriend: petit ami/petite amie
sp: ni¿o/ni¿a, chico/-a, muchacho/-a
boyfriend/girlfriend: novio/novia
pt: menino/-a
ro: baiat, fiu/fata, prietena
la: puer, puerulus/puella, virgo
suggestions so far: nino/-a, xico/-a, menino/-a, ragazo/-a, keep fio/fia.
sf: fio/fia = boy/girl; fio poca/fia poca = son/daughter
gb: son/daughter: fio cara/fia cara
boyfriend/girlfriend: fio amada/fia amada
boy friend/girl friend: ami fio/ami fia
nephew/niece: nepote fio/nepote fia
[I would like to maintain as much as possible the creole feel of lfn, so
that complex ideas are recognizable phrases, derivatives, or compounds
rather than entirely new words to memorize from scratch.]
Your thoughts?
Jorj