cgboeree | Re: [LFN] nova parolas

Alo, tota!

A esta ora, nos ave la seguinte:

uman -- human
person -- person

adulto -- adult
adolescent -- adolescent
enfante -- child
bebe -- baby

vea -- old (adj)
matura -- mature (adj)
joven -- young (adj), youth, girl, boy
nova -- new (adj)

om -- man, male
fema -- woman, female

lp suggests omal/femal for male/female. I see these as meaning "for or
concerning men/women," e.g. un jornal femal, ma un elefante fema. note
that un om elefante would mean an elephant man! we can also use fio/fia
in regards to animals: un elefante fia. and we can use fial: un jornal
fial -- a children's magazine

colaboror -- coworker, colleague
ami -- friend
amante -- lover
    (amor? -- implies a profession!)
amada -- beloved

nephew/niece
    lfn: nepote (at present)
    ct: nebot/nebota
    it: nipote, nipotino/nipotina
    fr: neveu/niece
    sp: sobrino/sobrina
    pt: sobrinho/sobrinha

suggestions so far: sobrino/-a, nevo/-a, keep nepote

boy/girl
    lfn: fio/fia (same as son/daughter, at present)
    ct: noi/noia, xiquet/xiqueta, xaval/-
        boyfriend/girlfriend: xicot/xicota
    it: ragazzo/-a, fanciullo/-a, giovanetto/-a
    fr: gar¿on/fille
        boyfriend/girlfriend: petit ami/petite amie
    sp: ni¿o/ni¿a, chico/-a, muchacho/-a
        boyfriend/girlfriend: novio/novia
    pt: menino/-a
    ro: baiat, fiu/fata, prietena
    la: puer, puerulus/puella, virgo

suggestions so far: nino/-a, xico/-a, menino/-a, ragazo/-a, keep fio/fia.

sf: fio/fia = boy/girl; fio poca/fia poca = son/daughter

gb: son/daughter: fio cara/fia cara
    boyfriend/girlfriend: fio amada/fia amada
    boy friend/girl friend: ami fio/ami fia
    nephew/niece: nepote fio/nepote fia

[I would like to maintain as much as possible the creole feel of lfn, so
that complex ideas are recognizable phrases, derivatives, or compounds
rather than entirely new words to memorize from scratch.]

Your thoughts?

Jorj