Traversa (L)
- Me acorda con la proposas sur cual me no ia comenta separada. — Cris 2020/10/29 18:24
lado acusante/defendente
Lado es debil. Me sujesta partito acusante/defendente. — Simon 2020/10/29 12:34
- Si, partito es bon. — Mixel 2020/10/29 14:29
- Ma un partito pare es la person acusante o acusada, en cuando nosa lado refere a un ofisia legal (me pensa). Nos ave ja acusor e defendor – cisa ofisia de acusa e ofisia de defende cuando on vole parola sur la instituida? — Cris 2020/10/29 18:24
- Nos defini partito como “un grupo de persones ci formi un lado en un disputa”, donce lo pare bon asi. Ofisia de acusa e ofisia de defende pare bon per nomi la instituidas, ma me no sabe como on nomi esta instituidas en otra linguas, incluinte engles. Office of the prosecution pare es un conseta alga neblosa e nonclar, e si ofisia de defende es mera la sala do un avocato defendente labora, me no es serta ce lo nesesa es listada en la disionario. — Simon 2020/11/09 12:48
- Oce, nos pote usa partito …. — Cris 2020/11/09 18:08
Landsat
Perce esta es en la disionario? — Simon 2020/10/29 12:34
- Bon demanda! Me no ave alga responde. — Mixel 2020/10/29 14:30
- Me ia baldoni lo. — Simon 2020/11/09 12:51
lasera
Me sujesta ce esta pote deveni fundal nontransitiva: “la cortina ia lasera cuando la enfante ia pende de lo”. — Simon 2020/10/29 12:34
leteras major o minor
Case en engles. La metafor pertine a la caxas en cual tipografistes istorial ia reteni la tipos. Me pensa ce nos pote adota esta metafor e usa caxa per esta conseta. Alga de la ECIPO fa simil. — Simon 2020/10/29 12:34
- En efeto, on ave casse en franses. Per informas, la tipografistes dise bas de casse (corti: bdc) per dise “leteras minor”. — Mixel 2020/10/29 14:32
- Me acorda, en catalan e portuges lo es caixa, en espaniol caja (dise Vicionario). Caxa de letera en casos do on vole es tota nonambigua. (De) caxa alta e (de) caxa basa ta coresponde ance a la usa en catalan e portuges. — Cris 2020/10/29 18:24
- A la otra lado, caxa major/minor ta coresponde plu bon a letera major/minor. — Cris 2020/10/30 20:44
- Si nos cambia esta, nos pote/debe cambia ance la espresas strana distinguinte leteras major (→ distinguinte caxa?) e sieca a leteras major (→ sieca a caxa, iniorante caxa?). — Cris 2020/10/30 20:47
- Tota es fada. — Simon 2020/11/09 13:13
- Esce case-blind an esiste? Me ne comprende la sinifia de esta parola (un de la traduis de iniorante caxa) e no pote trova lo en disionarios. — Cris 2020/11/10 17:21
- Lo sinifia “sieca a diferes de caxa”, pd: no vidente los, iniorante los, simil a colour-blind. Me ia vide lo en alga programes a veses, e an la paje sur case sensitivity en la Vicipedia engles conteni un esemplo: “these systems are not case-blind”. En parla rapida, on pote maloia case-insensitive como case-sensitive. An tal, case-insensitive es serta la espresa la plu comun per esta en engles. — Simon 2020/11/10 18:20
linia de arbores
Me proposa cambia esta a limita de arbores. Lo refere a la altia supra cual arbores refusa crese sur un monte. Un linia de arbores es simple un serie de arbores cual formi un linia. — Simon 2020/10/29 12:34
linia de neva
Simil asi – limita de neva – an si on trova linia de neva en alga linguas. — Simon 2020/10/29 12:34
litiga nonconcluinte
Cisa litiga canselada o litiga nonvalida o litiga sin resulta ta es plu clar per espresa esta idea de mistrial. — Simon 2020/10/29 12:34
- Personal, me ave un prefere per litiga nonvalida, [fr] non-lieu.
- O cisa litiga falida? Un litiga pote fali par causas variosa, an si lo ia es valida en la comensa. Litiga sin resulta es ance posible, ma pare pico noiante. (Espaniol ave juicio nulo e catalan judici nul, ma esta no sujesta un tradui convinsente.) — Cris 2020/10/29 18:24
- Litiga falida es eselente. Fada. — Simon 2020/11/09 13:13
Laozi e maoisme
Nos dona la pronunsias lawtsi e mao-isme. Esce los debe es plu coerente? — Simon 2020/10/29 13:00
- Me opina ce lo debe es tal. Ma perce Laozi e no Laotsi? Z es pronunsiada /ts/. Porce on no ta segue la pronunsia? En franses, on ave Lao-Tseu. — Mixel 2020/10/29 14:47
- Lǎozǐ en piniin, donce Laozi es coreta – la pronunsia es ance coreta. Mao Zedong es pronunsiada [maw tsedoŋ]. Nos ave dau e dauisme, donce lo ta pare lojical si nos cambia maoisme a mauisme – nos ave ance confuzisme e no *kongzisme. — Cris 2020/10/29 18:24
- A la otra lado, dau es pico strana – en piniin lo es dào, pronunsiada /taw/. Donce lo ta debe es dao si on segue la spele e tau si on segue la pronunsia. Cisa nos segue la spele, cambia lo a dao e lasa maoisme como lo es? (En la modo de otra parolas como deutx e engles, do nos prefere segue la spele.) — Cris 2020/10/30 18:38
- E Jorj ia tradui la Dao de jing, lo cual suporta dao ance. — Simon 2020/10/30 18:44
- A contra, an tal, dauisme es la esemplo prima de deriva par -isme en la gramatica. Me no ave la enerjia per cambia tota aceles a esta momento. Cisa doman. — Simon 2020/10/30 19:25
- Plu, me vide ce nosa Vicipedia ave un article sur dauisme con otra pajes liada a lo, e ce dauisme ia es ja en nosa disionario en 2008. Donce lo no es “strana” – lo es simple la parola usada per esta conseta en elefen. Me divina ce Jorj ia eleje lo per razonas de bon sona, per evita la segue fea de tre vocales en daoisme. Me suporta cambia maoisme a mauisme per la mesma razona. — Simon 2020/10/31 07:08
- Ance bon. — Cris 2020/10/31 18:02
- Cambiada a mauisme. — Simon 2020/11/09 13:13
- Esce nos vole cambia ance caodai a caudai? Lo es un parola viet, no jonguo, ma la ao es ance pronunsiada como nosa au, vide Vicionario. — Cris 2020/11/10 17:21
- Probable un bon idea. Personal, me no gusta multe la segue ao en parolas. — Simon 2020/11/10 18:23