Su e supra
- Esce “su-” e “supra-” (con sensas como en “sucompania”, “sudivide” e “supracomputador”, “supraindise”) ta es prefisas ofisial en la disionario? “Sucompania” es ja listada su “compania”, ma nos no pote deriva el, e bizara ta es lista el como un radis propre. Nota ce me no sujeste trata parolas como “suporta”, “supresa”, “surie”, “suscrive” como derivadas; ma sola la parolas en ce “su-” e “supra-” indica grados en un ierarcia. Simon
- me acorda con tu razona.
- posable nos debe pone parolas con para-, etc en esta moda ance? e con-, etc? Jorj
- La parolas con “para-” es composadas de verbo e nom; me pensa ce los senta plu bon su “para-”. La otra posable ta es move cada composada de verbo e nom a su la nom. Esta ta ave la vantaje de mostra plu clar la composa de la parola en la disionario: “via / abrivia”, “avia / astustavia”, etc. Simon
- Los con “con-” es noncoerente, me pensa. Ce es la sinifia de la prefisa “con-”? Posable “together” en “colabora”, ma esta apare en vera poca otra parolas. “Coladal” presenta se per trata como un parola prefisada, ma la prefisa ave un otra sensa (e nonfrecuente). E nos no desira reconose “uni-” e “bi-” en “uniladal” e “biladal”. Simon
- “Su-” e “supra-” es spesial, car on pote usa los per forma parolas nova e fasil comprendable. Simon
La seguentes es listada como derivadas, ma a la min algas no ave la sensa basal de ierarcia:
- suprima
- suvacua
La seguentes es listada como derivadas, probable noncoreta:
- surimposta
- surpone
- sursolo
- me no ave un problem con alga de los a supra. me pensa ce nos pote lasa los resta.
- Ma sur- no es un prefisa. Tre posables:
- Nos ta reconose “sur-” como un prefisa. Ma el es multe noncomun.
- Nos ta trata “surimposta”, “surpone” e “sursolo” como radises.
- Nos ta cambia esta parolas a “supraimposta” e “suprapone”, como en espaniol e italian. Ce lingua romanica ave “sursolo” per “flooring”?
- me preferi trata los como radises - a min per aora.
- Per la parolas con “su-”, me ia redui la lista de problemes a sola cuatro:
- “Suprima” es internasional: nos ta lista el como un radis.
- oce
- “Suvacua” es strana, como alga composadas en esperanto: el paca un fraseta en un parola. (Me sabe ce el veni de “sottovuoto” en italian.) Me sujeste trata el como un radis.
- oce.
- “Suprima” es internasional: nos ta lista el como un radis.