Strada e rua

Bon dia, Simon. Me trova strana la eleje de la sinifias de rua e de strada en lfn.
(it:) strada e (pt:) estrada sinifia (en:) road.
(pt:) rua e (fr:) rue sinifia (en:) street.
Cisa me era, ma me trova ce strada e rua, en lfn, inversa esta sinifias. Lo es pico confusante… — Mixel 2020/05/24 14:58

la parolas en la linguas romanica no coere multe:

road
es - calle, carretera, camino, ruta
fr - route, rue (en ville)
it - strada, via
pt - estrada, rua
ca - carretera

street
es - calle
fr - rue, route, avenue
it - strada, via
pt - rua, estrada
ca - carrer

nota:
it - strada principale - main street of a town
es - carretera - highway
ma ance: fr - rue (en ville)

natural, me ia conose estas cuando me eleje la sinifias de rua e strada. me desira distingui la stradas de sites e vilas (e an viletas) de la ruas tipal entre du vilas. donce, me ia eleje “rua” per sinifia du per sua similia con “ru”. serta, mea engles probable ave un influe! a min en la SUA, en un vila, on ave “streets”, e estra un vila, on ave “roads”.

me es multe felis con mea elejes! per favore, reteni los.

Personal, me no conose alga road con la nom rua en portuges o brasilan. Pt: rua e fr: rue es sempre a interna de un vila, de un vileta, ma nunca a estra.
En italian, la filma famosa, obra mestral de Federico Fellini, La Strada, sinifia The Road. Lo ta es triste ce on nomi esta filma La Rua… Cisa on ta pote permete la du sinifias per la du nomes… Lo es mera un sujesta. — Mixel 2020/05/26 18:30

Ance, me ia prefera usa via per tradui pt: estrada, en la canta Via de la sol (pt: Estrada do sol). Me pensa ce esta es un solve bon. — Mixel 2020/05/26 23:13