Esce “situa” pote es nontransitiva? (“La casa situa asta la rio.”) O nos debe usa “situa se” e “es situada”? Simon
interesante. me no es serta.
Recorda la regula en LFN: la v. nontran. es usable como trans., eseta en ambiguia, do on ta usa “fa”. Me senta, me senta la bebe. La site situa asta la rio. La re situa se palasio asta la mar. Myaleee
natural, ma “situa” es transitiva. nos no ave un regula cual dise ce on pote usa un verbo transitiva como un verbo nontransitiva! me pensa ce on pote dise simple “la site ES asta la rio”. me crede ce “situa” no es usada como un verbo nontransitiva en la linguas romanica. Jorj
ma franses e otras frecuente usa “se” per dona la sensa nontran.: Lo situa se asta la rio. Es nesesada indica en dision. (\trans ) en verbos en cual la paralel engles es e trans. e nontrans. pe mostra (the car is pretty & that shows)Myaleee
Nos gramatica dise: “Si tu vole indica plu clar ce la verbo no ave un ojeto vera, junta ‘se’ pos la verbo.” Ma acel “se” es bon un ojeto vera! “El senta la can” (= el fa la can es sentante), “la can senta” (= la can es sentante), “la can senta se” (= la can fa se es sentante* = la can deveni sentante). “La casa situa se asta la rio” es eselente, ma ancora transitiva. Si on preferi evita la ojeto, on pote usa la pasiva: “la casa es situada asta la rio”, cual es plu esata en se sinifia, car evidente un casa se mesma no pote fa multe atas… Un caso do on pote preferi evita la ojeto es cuando la frase conteni un averbo cual altera “situa”: “la casa situa bela e pasos se asta la rio” — esta es torpe, car la ojeto peti “se” es tro isolida e cuasi desapare entre la otra strutures. Simil, “la auto es atraente, e esta mostra se” es bon, ma on pote dise ance “… e esta es mostrada” o (la plu simple) “… e esta es clar”. Me acorda ce la disionario ta indica la transitivia de verbos nonserta. En probable (esperable!) la plu casos, la transitivia es evidente; ma per “senta” e “comensa” e “situa” e cisa sento otras, un indica ta aida. Simon
*Me suposa ce me usa de “se”, e no “el”, en “la can fa se es sentante”, es coreta. “Fa … es” es un cadena de verbos; “se” es la ojeto de “fa”, e donce “se” es coreta; ma lo es ance la sujeto de “es”, e donce on ta espeta “el”. (La pronom “se” es normal nunca la sujeto de un verbo.) Simon
Seguente nos regula nova, “situa” es transitiva. Simon
Plu bon ta es : “Esta pais situa en America Sentral e me ia situi lo en America Sude” Patric
La sufisa -i no opera en acel manera. On no ajunta lo a verbos. En loca, on simple ajunta un ojeto a un verbo nontransitiva: “Esta pais situa en America Sentral e me ia situa lo en America Sude.” E si “situa” es sempre transitiva: “Esta pais es situada en America Sentral e me ia situa lo en America Sude.” Simon
No es posable parla seguente la lojica (en no lingua, an no en esperanto) “la pais es situada” sinifia ce algun situa lo en tal loca, e no es tal… la pais sempre ia es ala… Vos usa la forma pasiva como en engles, ma en franses nos no fa esta, nos usa otra forma ance nonlojica (“situa se” o plu bon ma ance nonlojica “trova se”… ) No lingua es lojica, ance elefen no pote es tal, eseta si lo deveni multe complicada… Ma me comprende me era e conclui ce ance elefen no susede evita la problem de transitivia/nontransitivia… Patric
On xuxa ce parla lojical es posable en lojban, ma lojban es plu ca estrema nonfasil per nos mortales! Esperanto no es tan lojical como on finje, ma en esta caso lo ave “situi” como un verbo nontransitiva! Vera, con esperanto en la mente, me ia introdui la tema de “situa” a esta paje. Tu es serta coreta ce nun ia situa un pais situada, do la usa nontransitiva pare ancora bon posable a me. Ma me no es convinseda ce -da nesesa implica un ajente: “la porta es abrida” indica un state, sin implica ce algun o alga cosa ia abri la porta. Imajina un porta en un model de un construida. La porta es sempre “abrida”: clui lo es simple nonposable. “Abrida” asi no pare multe distante de la lojica: lo es simple un estende poca metaforal. An un pais es “situada” par la formi de la tera e la organiza de la poplas. Serta, on no pote evita intera la problem de transitivia, ma me es multe felis con la prinsipes cual nos ia trova ier: a la min, nos ave alora alga prinsipes! Simon
Si. Me peca per multe freta. Cisa car me tempo es furada… Patric
“situa” es transitiva. “los situa la vila en la foresta.” “la vila es situada en la foresta.” “la vila es en la foresta.” Jorj