Seso
- cunilingo - la ata de stimula la jenitales de un fem con lingua o labios
- felatio - la ata de stimula la jenitales de un mas con lingua o labios
- seso bocal - la stimula de la jenitales de un otra con lingua o labios
- bondaje - la lia de un person con cordas, cadenas, sintures, corsetas, etc, como un pratica sesal
- seso anal - la penetra sesal de la ano
- per formas verbal: fa…
- Si nos es en esta area, me sujesta ajunta tre parolas demotica cual pare manca:
- “clito” como un corti de “clitoris”, seguente franses
- clito - an si “gatilio” ta es amusante
- No cosa proibi ce on usa “gatilio” en modo metafor. Ma “clito” es un parola direta, como “cuno” e “pixa” e “fode”, e donce plu efetosa. Simon
- ance, me demanda a me si “penis” e “clitoris” no debe es “pene” e “clitore”, cual permete construis como “penal” e “clitoral”.
- Me recorda ce me ia demanda esata esta a multe anios ante aora, e tu ia rejeta lo. Me pensa ancora ce esta cambia ta es un boni. Ance per “pubis”, per evita la strania fea de “pubisal”. Simon
- me no recorda, ma me es felis ce nos acorda aora, si no en la pasada. cual es plu bon: “pubica” (ajetivo) o “pube” (nom) - pd oso pubica e pelo pubica o (oso) pube e pelo de pube?
- Probable la ajetivo “pubica” es plu bon, car la nom es rara, e sinifia apena plu ca “parte pubica”. La “pelo” ta es “capeletas”, me pensa. Simon
- me opina ce “peneta” no es un bon eleje per “pencil” - me sujeste “lapis” (es, pt, ca). alora, on pote burla otras par refere a se “penetas”! (natural, me no burla otras en esta modo!)
- Oce. Simon
- Me ia recorda un razona per cual tu ia rejeta “pene” a ante – se plural ta es identica con lo de “pen”. Simon
- e me recorda la razona per “penis” e “clitoris”: los es cuasi universal. me sujeste ce nos reteni los, e usa “de penis” e “de clitoris” en loca de “penisal” e “clitorisal”. los sona plu bon ca la formas con -al, e an ca “penal”. ma me no vide un bon razona per no cambia “pubis” a “pubica”.
- Bon. Serta “penal” ta es un mal resulta. Simon
- o nos pote cambia “pen” a “stilo”?
- No: “stilo” es ja “style”. Alga omonimes es tolerable, ma acel ta es un paso de tro :) Simon
- e me recorda la razona per “penis” e “clitoris”: los es cuasi universal. me sujeste ce nos reteni los, e usa “de penis” e “de clitoris” en loca de “penisal” e “clitorisal”. los sona plu bon ca la formas con -al, e an ca “penal”. ma me no vide un bon razona per no cambia “pubis” a “pubica”.
- “esfode” per “orgasma”, con “es-” como en “esclama”, “esflue”, “espulsa”, etc, e con similia de sona a “esplode” (o nos ta pote simple ajunta lo a “veni”)
- veni, ariva, fini?
- “Ariva” pare plu conveninte ca “veni”, ma si on reusa un parola comun, on risca contamina acel parola. “Esfode” es divertinte. Simon
- tu crede vera ce “come”, “venire”, “arrivar”, etc, e contaminada en se linguas propre?
- “Contamina” ia es un parola tro forte. Ambiguas embarasante pote resulta. Ma en fato, los es rara. Simon
- un idea simple: “fini”. no multe xocante, serta, ma direta e corta! posible “fini se”.
- Serta lo ave la sinifia nesesada, como ance “ariva”. Me gusta la sona de “ariva”, cuasi triumfin, o simil a la esclama espaniol “arriba!”. Los es mera metafores: me sujesta ce nos pote tolera ambos sin problem. Simon
- “fodeta” per “masturba”
- bate o tira la pixa?
- Ance femes masturba, ma espresas simil pote es trovada. La linguas romanica no ofre a nos un parola clar. Simon
- on pote usa “frota se” per omes e femes, multe simple!
- Si. Simon
- me ia pensa ce tu ia atenta crea parolas noncortesa, e no simple casual. per usa comun, me opina ce la parolas “siensal” sufisi! serta per “masturba”! “esfode” e “fodeta” es interesante, ma me no gusta la retradui posible: “out-fuck” e “little-fuck”. ambos no ave sinifias clar, en me opina.
- Ma si, me ia atenta crea parolas noncortesa, pico xocante, forte, efetosa, etc, e no mera casual. (Ma en casos do no tal parola pare conveninte, on debe usa un espresa en loca.) Me comprende tu razonas sur “esfode” e “fodeta”, ma “-eta” no sinifia mera “peti” – lo es “reduida en un modo spesial”, per sita la gramatica. Cisa la problem vera es ce “-eta” es rara como un sufisa verbal. Simon
- tu ave razona. ma on ave alga posibles plu comun en la linguas romanica e otras.
- o posible nos debe permete ce la parlores inventa se propre espresas per estas? jorj
- Esperanto ia ave no tal parolas asta la publici de la Sonetos Secreta en 1932. Esta ia introdui un vocabulo demotica – par definis poesial, cual tu pote vide a la fini de la paje liada – e la esperantistes ia segue los a pos. De tempo a tempo, algun ia proposa ajunta un nova, ma estas no ia susede. Me sujesta ce lo es plu bon ce la disionario conteni tal parolas. Natural, cadun pote inventa se propre metafores – plu multe, plu bon! Simon
- bate o tira la pixa?
- “clito” como un corti de “clitoris”, seguente franses
me preferes per ajunta a la disionario:
- clito - per clit, etc √
- pubica - en loca de pubis √
- lapis - en loca de peneta √
- leca la cuno - eat pussy √
- suca la pixa - suck dick, blow √
- nota ce me ia loca esta du espresas su “cuno” e “pixa”, sola per evita causa cualce xocas cuando leje la sinifias de “leca” e “suca”, per persones de natures delicata! :o)
- Bon! Simon
- ariva - per cum/come
- frota se - per jerk off, etc
- Cisa “caresa se” e “pompi se” ta es plu bon, car on “frota se” ance en multe situas nonsesal. Simon
- mmm… posible
- pompi se sona bon. cual tu pensa de “diti se” per femes? a min esta du espresas no es ambigua. o “mani se” (use the hand on oneself)? tota pote es ance usada per masturba un otra person.
- “Diti” e “mani” es eselente. “Diti” ia es sujestada per “to finger” a alga veses pasada, ma tu no ia aseta lo, car lo ta pote ave sinifias diversa. Me crede ce esta no importa: lo sinifia “usa un dito como un util”, e la sinifia pote varia con la ojetos diversa. Simon
- mmm… posible
- Cisa “caresa se” e “pompi se” ta es plu bon, car on “frota se” ance en multe situas nonsesal. Simon
- “masto, pixon” per “hard-on” √
- Tu no ia ajunta lo a “masto”. Simon
- pardon. me intende sola “pixon”, an si “masto” es un metafor amusante.
- Ance cisa:
- “baca” per “nip(ple)”
- “teton” per “tit”
- “orteo de camel” per “camel toe”
- “smegma” per “smegma” (usosa si on vole tradui episodios de Nana Roja!) Simon
- vera, me no vide un nesesa per estas.
- Oce: me ia trova simple un lista de parolas esperanto cual ia conteni corespondentes de estas. Ma “smegma” es un terma medical, no un parola demotica. Me ia debe separa lo de la lista de otras. Simon
- si, me comprende “smegma”. me no vide la nesesa car lo es no plu ca sebo con selulas dermal desfolida. ma me no oposa la inclui de lo. “teto” es ja un bon parola per “nip” e “tit”. e “camel toe” no es un conseta importante! :o)
- “Teta”, no “teto”. Ma lo sinifia “nipple”. “Tit” es la seno, e multe linguas european ave un parola demotica con forma simil. Cisa “tita” o “tete”? (Me ia sujesta “teton” car si la teta es la cosa minor, la seno es la cosa corespondente major.) Lo pare strana ce nos ave parolas noncortes per la jenitales ma no per la senos. Simon
- la sinifia prima de “tit” es la “nipple”. nos ave ja “mamela” (cual refere normal a animales, no umanas) per “boob”. nos pote ajunta “tit” a mamela, si tu desira.
- “Tit” es ja su “mamela”, ma “mamela” pare un parola plu bromante ca xocante. Me no acorda ce la sinifia prima de “tit” es “teta”, a la min en me dialeto de engles. Esce tu confusa lo con “teat”? Simon
- nota multe strana: me ia ajunta “tit” a “mamela” sola ier. perce lo no es notada en “cambias resente”?
- Ma me no crede ce tu ia ajunta lo a “mamela” ier. Lo apare ja ala en un copia de la disionario cual me ia prende a 13 agosto, e en un pdf cual me ia crea en novembro 2009! Simon
- oce, me no pote nega acel! posible me recorda sola ce me ia atenta ajunta lo. pardona.
- tit 2 |tɪt| noun vulgar slang - a woman’s breast or nipple… ORIGIN Old English tit ‘teat, nipple,’ of Germanic origin; related to Dutch tit and German Zitze. The vulgar slang use was originally US and dates from the early 20th cent. - New Oxford American Dictionary.
- Si, ma la etimolojia no refleta la usa presente. Simon
- natural, ma la defini dise “a woman’s breast or nipple”, e no sola la “breast”. en engles de norde america, “tit” refere plu a la “nipple”, an si lo es ance usada per “breast”. ta ce nos no continua esta discute, per favore.
- en la linguas romanica, los usa plu comun “teta” per “boob, tit”.
- pos pensa plu, me acorda ce “teton” es un bon compromete per “boob, tit”. ajuntada.
- Un bon deside! Simon
- nota multe strana: me ia ajunta “tit” a “mamela” sola ier. perce lo no es notada en “cambias resente”?
un discute multe detaliosa sur un sujeto interesante!
me sujeste “coion” per “ball” (testicle) (de fr couille, es cojón, pt colhõe, it coglia, ca colló)
- O “colion”? Lo ave la mesma radis como “colie”. Ma “coion” es ance bon. Simon
- la orijin de esta es koleon, elinica per saco de cuora. si tu no oposa, me prefere “coion”. ajuntada.
- Interesante: tu ave razona. Me no sabe en cual libro me ia leje la otra etimolojia, ma si me trova lo denova, me va baldoni lo 🙂 Simon