Refinada
- grasil = \a graceful?
- “fasil” no sufisi, en me mente, per “graceful”. me ta preferi “grasios”, ma esta es ja “plen de grasias”. “elegante” es un otra posable, ma me preferi no ajunta parolas en “-nte” ce no es clar derivada de un verbo! Jorj
- Me bonveni “grasil”, car pos la sutrae de esta sensa de”elejente” me ia trova ce “bela” no sufisi. “Grasil” es mervelios. Simon
- “grasil” en la linguas latina es “thin/slim/delicate/fragile”… Patric
- me sabe. en espaniol, grasil es usada ance per “graceful”. posable “grasio” o “grasiosa”?
- un otra posable es “fluente” (un bon metafor, no?), ce pote es usada ance per la usa fasil de linguas sin confusa. e esta no nesesa la crea de un parola nova, ce me gusta. Jorj
- “Fluente” ia pare bon a la comensa, ma aora me pensa ce multe cosas flue an si los no es “graceful”: lava, fango, larmas, parolas de un person ci parla tro. E esce nos no nesesa distingui entre “a fluent speaker” e “an elegant speaker”? Los no es la mesma conseta. Simon
- oce: posable “refinada” per graceful, elegant, poised? Jorj
- Acel es eselente. Simon
- fada!
- me nota ce nos ave ja “ajil”, ce ave ance un de la sinifias de “graceful”. Jorj
- “Ajil” indica ce on pote move rapida e fasil, como un jinasior. “Graceful” no es tota nonsimil, ma el es plu un cosa de stilo: on pote pasea lenta en tal manera, per esemplo. Simon