Potensia
- La parola la plu prosima a “eventual” cual nos ave es “potential”. Simon
- No es fasil e alga artifisal dise “potential”. On ta vole dise “potensial”. A lado, on ave “esensal”! La linguas propre es plu simple: pote/potente/potencia/potencial, esse/essente/essencia/essencial… Patric
- per ce tu vide la cambia noncoerente de T a C plu simple? pote/potente/potentia/potential es serta plu simple. ma nota ce la sinifia cambia en la linguas natural cuando on vade de “pote” a “potential” (e de “es” e “esense”)! esta ta crea estra difisilias per la aprendor de estra europa ueste!
- Me acorda ce “potensial” ta es plu bon, como “nasion”, etc. (Ance “diferensial”.) An tal, on pote cexa ce “potensial” ta es un eseta, car el no refleta la deriva “pote” > “potente” > “potentia”. An tal (denova), en lfn “potential” es un radis, e el es no derivada de “pote”. Difisil. Simon
- Esata per esta razona (ce el no deriva de “pote/-nte”) on ta ave “potensial”, no?… Patric
- E ce vos pensa sur “potental” como “presidental”? Sunido
On pote usa otra parolas en loca de “potential”:
- posible
- probable
- futur
- ascondeda
- inerente
- (en la forma de un nom) capas
Me ia crede ce “potential” es usada sola per la sinifias tecnical. An si, me gusta la sujeste de sunido: “potental”, cual ta ave la sinifia “pertinente a la potente (capas)”.
- “potentiel/potencial > potencialidade > potencializar > potencialização” es un parola plu et plu frecuente usada en romanicas. El sinifia tota esta indicada a supra ma es difisil imajina no ave el en elefen. Me no comprende per ce on debe ave potential o potental en loca de potensial, cual coresponde la parola internasional… Patric
- es car parolas longa, con partes cual sembla sufisas, es difisil aprendeda estra si la partes ave alga sinifia. on aprendor nova de lfn ta vole comprende la sinifia de “potense” e per ce on ajunta -ia e -al a el! un otra demanda cual me ave es si “potensial” (e plu “potensialia” e “potensiali”) ave vera sinifias importante, o si esta parolas ia deveni poplal sola car los sona sinifios! en me campo, psicolojia, nos vide plu e plu la usa de un lingua academial cual sona siensal, ma no ave multe vera sinifia! nos clama esta lingua “jornales”. 🙂 jorj
- me sujeste “potensia” per la nom de la conseta siensal, con “potensial” per la ajetivo. ma me sujeste ce nos usa otra parolas en scrive nonsiensal. jorj
- paralel, me sujeste “diferensia” per la nom de la conseta matematical, con “diferensial” per la ajetivo. jorj
- de fato, multes asi en Brasil dise “diferencial” per “diferença” e “diferenciado” per “diferente”… Me sujesta ce ta ave derivadas de -nte con -ntia e radises con -ensa e se derivada -ensal, como ja en elefen: asente > asentia / siensa > siensal… Patric
- Me acorda sur “potensia” e “diferensia”. Simon
- Ance me acorda. Sunido
- Vos no teme ce esta parolas ta es usada natural en loca de “potia” e “difere” ? Patric
- Acel ta pote aveni, ma el ta es clar un era. Cursos ta averti contra el. Simil, en esperanto, la majoria de persones dise “ebleco” cuando los vole dise “eblo”, simple car los conose linguas en cual “possibilité” ave un sufisa de nom consetal. Simon
- Si. Afisas es sempre problemos… Ave ci dise ce esperanto no ave los e ce “o, a, e, i, u, al, am, es, om, el, as, is, os, es, us etc.” es parolas par se mesma… Patric
- “La o as e hodiaŭ, ĉu ne?” En fato, en se esplicas de la lingua, Zamenhof ia refere a “parolas” cuando el ia vole dise “morfemes”, e alga persones ia reata tro leteral. Simon