Pensa, crede, opina

opinion = manière de penser sur un sujet (opina = modo de pensa sur un tema)

Pensa a se

Me no acorda con la tradui de la frase: “Alice was very glad to find her in such a pleasant temper, and thought to herself that perhaps it was only the pepper that had made her so savage when they met in the kitchen.”

Tu tradui “and thought to herself that” con “e pensa a se ce”. La tradui esperanto es “kaj pensis ke”. E la tradui franses es “pensait en elle-même que”.

Con la tu usa de “pensa a se”, on comprende ce la pensa es dirijeda a se. Ma en veria la pensa es dirijeda a la fato ce la peper es la sola causa.

Donce me ta tradui como en franses “pensa en se ce”.

Cisa tu va responde ce “a” ave du sinifias, ma me no gusta la usa de “a” en esta caso. Me es influeda par la lingua franses cual dise “penser à” cuando la engles dise “think of”. Pos la verbo “pensa” la preposada “a” indica la dirije de la pensa, no la loca de la pensa cual es sempre en la serebro. Sunido