Me nota con interesa ce la disionario conteni aora cuasi la mesma numero de radises (5984) e derivadas (5989). Simon
sirca 12000 parolas - un disionario multe grande, no?
El es a cuatro veses plu grande ce la disionario orijinal de esperanto. Simon
Multe peti,car dision. debe ave parolas siensal en ajunta a los de conversa. Nos ta estima la dision. no par numero de parolas , ma par se capasia de furni espresas bela e esata per tota campos de sabe,me opina Myaleee
me ave un otra filosofia: me pensa (con alga esetas) la plu de parolas tecnical pote es espresada par parolas comun. me crede ce multe campos ave vocabulos esajerada. la parolas de bancores, economistes, legistes, es, si, alga dotores e profesores, conteni multe parolas per evade comunica, no per boni comunica! per esemplo, per ce dise “insolvent”, ce asconda la problem, cuando on pote dise “no pote paia se detores”, ce an la persones comun pote comprende? me nota ce nos profesas fa la mesma: multe parolas tecnical per maladias (fisical e mental) es no plu de un descrive de la sintomes en elenica!
Me acorda. Parolas tecnical es bon sola cuando on no pote fasil espresa la mesma cosa con parolas comun. Me fa un eseta per conversa entre persones tecnical: los nesesa se jergo per comunica sin peri. Simon
Entre toki pona e engles
Me recorda ce “idiome/idioma” en romanicas sinifia lingua (propre)!!! Esce tota lingua no (ta) es nesesada idiomal ? “scipovi” de esperanto es plu analisal, (la difisilia xef de esperanto es ce on debe parla lojical, ce no es natural…) ma on dise usual “mi parolas esperanton / mi scias esperanton..” La difisilia de franses e se povria relativa (comparada con p.e. espaniol) veni de (esta) ce on ia favore la artifisial contra la natural… Patric
Tu es coreta sur la orijin de “idiom”: un lingua evoluinte tende cumula espresas con sinifias nonleteral, e car cada lingua evolui diferente, esta espresas deveni asosiada con la linguas se mesma. En un lingua construida, on pote apena evita metafores, ma on pote evita la majoria de idiomes. En un lingua aidante, esta es an importante. La difisilia de espaniol es ce se vocabulo es tro grande per aprende. Simon
Ance engles (plu ce un milion)… Regardante esta, on pote ajunta mensiona la difisilias de pronunsia e sintatica… En la versia nova de disionario de portuges de Brasil (Aurélio) es 345 000 parolas de asede (incluinte parolas de linguas orijinal e african de usa comun o spesial en la lingua… Do debe situa elefen entre toki pona e engles? Patric
Lfn ave aora multe parolas, e alga persones en nos grupo Yahoo! no ia gusta esta. Ma la plu de parolas es tecnical. Toki pona es estrema nonfasil, car el ave un parola per cuasi no cosa. (Acel no es un cexa – toki pona es eselente en se spesie!) Engles ave multe tro multe sinonimes vera o prosima. An esperanto ave tro multe parolas e no usa sufisinte se afisas; per esemplo el ave “redaktor/” e “redakt/” como radises separada, e el dise “biografio” en loca de “vivlibro”. La vocabulo de lfn pare bon. Simon
Grasias. Me senti multe plu bon… Patric
Me vole ajunta ce lfn dise ance “biografia” en loca de “libro de vive”. Ma esta es bon, car “biografia” es un parola tecnical; comensores no nesesa aprende el; e es plu fasil (an si no intera justa a cadun en la mundo) si la parolas tecnical ave se formas internasional – es min fasil si on nesesa aprende un manera nova de espresa los. La parolas tecnical es un jergo, un lingua ce persones tecnical conose ja, an entre la paises, plu o min. Simon
Antolojia
antolojia = \n anthology
antolojiste = \n anthologist
Nos ave ja “colie/colior de naras”, ma un antolojia pote conteni (ance) otra formas de scrive. Posable “colie de scrives” sufisi, ma “antolojia” es internasional, e un parola tecnical usos. Simon
me gusta. nos ia move a un lingua plu “moderne” e “completa” ce un creol - ma esta es nesesada. jorj
Nos ave la mesma problem ce esperanto: un sistem de formi de nomes propre ce xoca con un internasional… Per evita el, nos nessa un sistem la plu latina … Patric