Me trova ce “ave …” (= “there is”) no es sempre clar, spesial cuando el no sta a la comensa de un frase. Me sujesta ce “on ave” ta es plu bon. Nos pote lista ambos en la disionario e vide cual on comensa usa.
posible como un eleje. permete me pensa plu.
“ave” es plu corta ce “on ave”, e me no comprende per ce on no ta pote pone el a la comensa de un frase. Sunido
“Ave” aspeta como un comanda a veses. El pote apare a la comensa de un suproposa cual no es a la comensa de un frase. Simon
me crede ce la usa de “ave” como un comanda es rara, si no nonesistente. en engles, on pote dise “have a cup of coffee!”, ma en lfn, on debe dise “prende un tas de cafe” o simil. ance, a la comensa de un suproposa, “ave” es sempre presededa par “ce”, “do”, o “cuando”, no? si me era, on pote usa “on ave” cuando nesesada.
a, me era! on pote dise, pe, “la lago, en cual ave multe pexes”. posible tu pote dona alga esemplos de confusa, pf.
Vera, confusa no es probable si on leje e scrive atendente. Ma la manca de sujeto pare alga disturbante a veses. Me sujesta sola ce “on ave” es egal posible a veses, cuando on senti esta descomforta. Natural, no esemplos veni a me mente a esta momento. A la ves seguente cuando me trova un, me va reporta el a vos. Simon
Me ia trova un frase ambigua: “ave coraje”. Esta frase sinifia “ta ce tu ave coraje” o “ta ce tu es corajos”, ma en teoria on ta pote comprende “ave coraje” como “il y a du courage”. Donce me acorda ce “on ave coraje” es plu clar. Sunido
Ance “ave teme”, como “ayez peur” – ma on pote dise simple “teme” per esta. La probablia de malcomprende no es grande, ma me gusta la idea jeneral de “on ave”. An tal, el no vade bon en tota casos. Me pote dise “ave un vespa en tu xapo”, ma no “on ave un vespa en tu xapo” – on debe dise “tu ave un vespa en tu xapo”. Simon
me nota ce nos ave “coraji”, cual es derivada de la forma vea de la ajetivo “corajo” (un de la formas me ia crea en la comensa de la lingua, cuando me persepi un radis como prima un ajetivo, e usa -o per recorda la -os trovada en multe linguas). nos ia ave alora “corajia” per la nom. si nos ave aora “coraje” per la nom, nos nesesa la -os per la ajetivo. ma donce la verbo debe es “corajosi”, no “coraji”, no? e acel no es bela. plu, la forma verbal debe es prima nontransitiva (“deveni corajos”). jorj
Cisa “coraji” sinifia “ajunta coraje a”, e no “deveni corajos”. Si no, alora serta la forma verbal debe es prima nontransitiva. La problem de “corajosi” es cisa la razona de la forma “encoraji” en alga linguas. Simon
un otra punto: an si on usa “ave” en multe linguas, me crede ce la usa de “es” ta es plu lojical. me ta dise “es corajos”, no “ave coraje”. ance, si on vide “coraji” como un verbo prima nontransitiva, on pote dise simple “coraji!”, como on pote dise “teme!” jorj
“Coraji!” es multe bon en me opina. Ma esta no es un razona per proibi “on ave”. (Vera, on no pote proibi esta, car el es gramatical coreta, e an no un idiom. La demanda es sola esce nos debe rejistra el en la disionario.) Simon
recorda ce la sufisa -i no sinifia “ajunta a…” eseta per “pinti”. ma no problem. e me no ave un problem con usa “on” si on eleje, per clari. me no acorda ce el no es un idiom. el es bon sintatical, ma no semantical: “ave” per “there is/are” no ave un sujeto (eseta “la situa jeneral”, cual nos no vide como un sujeto, en la mesma modo ce nos no vide la situa jeneral la sujeto de “es” per “it is” en alga frases). ma bon, nos acorda jeneral. me gusta sempre “curvablia”! jorj
La sufisa -i sinifia “ajunta” en multe verbos: airi, amidoni, armi, automati, bloci, boteli, braseti, brici, cafini, … Me vide “on” como apena plu ce un personi de “la situa jeneral” a veses. An si nun es vera presente en la situa, par “on” on imajina un tal person e regarda la situa tra la oios de esta. Un esemplo es la frase presedente. Un otra: “Estas no es la solas; on trova otras.” Esta sinifia ce otras es trovable, ma el presenta esta en un modo plu direta. Me vide “on ave” como de esta spesie. Simon
me ia releje esta discute, e me ave pensas nova. prima, me no es felis con “coraji” (pos pensa sur “glori” e “vantaji”). me continua crede ce -i ave sola du sinifias: deveni un cosa o cualia, e usa un util o otra cosa. en me mente, cuasi tota de la esemplos de “ajunta” cual tu ia lista es vera esemplos de “usa”. “automati” es un esemplo de “deveni” (e, plu comun, “causa ce x deveni”). “armi” es un eseta bizara.
me crede ce “encourage” debe es “encoraje”.
E ce va es la antonim? “Desencoraje” o “descoraje”? Simon
me recorda aora un de la razonas ce me no ia prefere nomes astrata como radises. orijinal, me ia ave “corajo” como la radis e “corajia” per la nom astrata. en esta caso, “coraji” ta es bon. esta ia es la orijin de la ajetivos cual fini en -o (un aidamemoria de la -os en la linguas romanica).
me crede ce “armi” debe es “arma”, an si el es un onomin con la nom.
Bon idea. O la nom pote deveni “armo” (la parola latina es “armum”). Simon
me ia deside usa “arma” per ambos, e ia fa la cambias. me espera ce tu aproba.
e cuando on vole usa un nom astrata (gloria, vantaje, coraje…) en un espresa como “causa ce x deveni y-os”, on pote usa “dona y a x”, e evita “y-osi”. si la idea es importante, nos pote crea un varia, como “encoraje”.
ance, me no gusta multe la usa de “on” en “on ave”. cuando on dise “ave multe nubes oji”, es la sielo cual ave multe nubes, e no un person imajinada. en fato, “ave” usada en esta modo pote es sempre (?) reformulada: “la sielo ave multe nubes oji”, “la sielo es plen de nubes oji”, “la lago ave multe pexes”, “multe pexes es en la lago”.