“me auto es tan bela ce la tu “(ce tu un o ce de tu )=my car es as pretty as yours ?
Me pensa ce “la tu” (e “la me”, “la nos”, “la los”, etc) opera bon. Simon
me preferi forte “…el de tu” (etc) o “…tu auto.” (me gusta “la me” per “the self” en psicolojia) Jorj
A fini ,me acorda ajunta “me auto es tan bela (ce la tu o ce el de tu )
Bon. E, en un nara siensal, on pote dise ce un viajor tra tempo encontra se me plu joven (“their younger self”). O “se se”? Simon
el encontra se mesma plu joven ,me ..me mesma,tu ..tu mesma Myaleee
si. “myself” es “me mesma.” me sola sujeste “la me” per un nom tecnical de psicolojia. Jorj
On debe es atendente. Diferes plu e min sutil esiste: Simon
“I did it myself” = “I myself did it” = “me mesma ia fa el”: “mesma” es como un ajetivo ajuntada a la pronom “me”, per asentua ce sola me e no otra person ia fa el. En la person tre: “she did it herself” = “el mesma ia fa el”.
“I wash myself” = “me lava me”: simple refletante, ojeto = sujeto, sin asentua. En la person tre: “he washes himself” = “el lava se”. Sin “mesma”.
me pensa ce es no problem si on dise “me lave me” o “me lave me mesma.” Jorj
Esce, ance asi, “mesma” no servi per asentua? “Me lave me mesma” es bon, ma asentua ce la person lavada es me e no otra. Simon
“What is my self?” (filosofial) / “I met my younger self.” / “I have to find my other selves.” (un linia de Doctor Who, en ce la carater xef ave multe vives) = “Ce es me me?” (ma on ta preferi dise: “Ce es la me?”, ce ave la mesma sinifia) / “Me ia encontra me mesma plu joven” (“me mesma” es la ojeto asentuada, e “plu joven” es un ajetivo descrivente acel ojeto, simil a “Me ia encontra un person plu joven”; on ta pote dise ance “me ia encontra me plu joven”, ma alora on ta risca malcomprende “me” como ajetivo de posese) / “Me debe trova me otra incarnis.” o “… me otra mes.” Ma me suposa ce on no pote dise “me otra mesmas”, car “mesma” es nunca un nom. En la person tre: “encontra se mesma plu joven” (“encontra se plu joven”, posable malcomprendable) / “trova se otra incarnis”, “trova se otra ses”.
“ce es me” es bon. “me encontre me mesma plu joven” o “me encontre me incarni plu joven” es bon (me mesma, como un frase, es un nom). “me otra mes” no es bon: me, tu, el, e se no pote es plural. “la me” ta es un frase tecnical (contrastada con “la ego”). o on pote adota la parola engles “self,” como multe linguas. Jorj
“Me mesma” opera como un nom, ma me sujeste ce esta es car “me” es un pronom e “mesma” es un ajetivo, e no car “mesma” es un nom e “me” es un ajetivo de posese. La difere importa, car el deside si on dise “nos mesma” (ourselves, con asentua) o “nos mesmas” (our selves, nos incarnis). Simon
Esce “self” es usada en multe linguas? Me no ia encontra el. Cuando on discute viajas tra tempo (como cadun fa constante, natural!), on desira ave un terma per la varias de la mesma person ce [ia/va] esiste a tempos diferente, e ce la viajor pote encontra. “Self” es relativa natural per esta en engles, simple a causa de la espresas “myself”, “ourselves”, etc, ma el no es multe esata. Per la sensa en Doctor Who, “incarni” sufisi bon, car la “selves” es vera corpos nova e diferente; ma acel es un casa multe spesial. Ma posable “incarni” sufisi ance per la “selves” con la mesma corpo a tempos diferente, car la situa aida. Me no va falta dormi bon a causa de la manca! Simon
“self” es usada en psicolojia car engles domina la campo. ma multe linguas usa “se mesma” e frases simil ance. me sujeste ce “la Dotor encontra se mesma…” e “me encontra me mesma plu joven” per acasos comun durante viajas tra tempo. Jorj