Leson
- ce es en franca : lecture (verbo e nom ) lecturer ? Myaleee
- La nom es “leson” (ja en la disionario). Per la verbo, me no sabe: posable “fa un leson”? O nos pote junta “declama” per la ata de leje formal un testo a la publico: donce “declama un leson”. Simon
- Me sujeste ce “fa un leson” es bon, e “parlor” o “instruor” sufisi per “lecturer.” Jorj
- (S. Jorj va fa un leson de psicolojia !) no bon . Me sujeste declama ,declamor ,declamada :) Myaleee
- Un problem es ce la studiantes “fa lesones” en scola. Me acorda ce “declama” ta es un parola jeneral usos (declama un poesia, per esemplo). Ma posable “a lecturer” es simple “un profesor” o “un instruor de universia”, e “a lecture” es “un clase de universia”. Simon
- dona un leson? Jorj
- presenta un leson? me es un presentor? me atenda un presenta? Jorj
- “Dona (un) leson” es bon. “Presenta” e “presentor” es multe bon. On pote ajunta “academial” o “de universia” si la situa no clari la sensa. “Atenda” no esiste: ma “me es presente a un presenta” es elejente! Simon
- Pardona: “Me atende a un presenta.”
- En parlas siensa ,lecture tan importa ce merita un radis bon! leson,fa leson e otras no satisfa la sinifia ! Letur (n) letura (v.),leturor etc ?? Myaleee
- Me no acorda. Tal un parola no esiste en la linguas roman. Nos ave ja “profesor,” “instruor,” “lejor,” “presentor,” “un leje,” “un leson,” “un presenta,” “leje,” “instrui,” “presenta,” “nara,” “dona un leson.” Jorj
- Nos ave ance “monologo” per un parla longa de un person. Simon