Jelo
Esce la verbo “jela” es transitiva prima o nontransitiva prima? Sin sabe esta me no es serta de como tradui el en rusce.
- Bon frases es “la acua jela” e “la temperatur jela la acua”. La ojeto de la forma transitiva es la sujeto de la verbo nontransitiva. Donce esta verbo es prima nontransitiva, como “abri” en la gramatica. (Si el ta es prima transitiva, “la acua jela” ta sinifia ce la acua jela un otra cosa, e on ta debe dise “la acua jela se” per espresa ce la acua deveni jela.) Simon
- Jorj, scrivente me responde a Veslav sur “jela”, me trova ce me no es serta per ce la nom “jela” sinifia acua jelada (= ice). En teoria, el debe sinifia “un ata de jela” (= a freeze). Cisa “jela” debe es prima un nom (= ice), e la verbo ta es “jeli”? Simon
- posable la model de “abri” ta es la plu bon. me no vide “jeli” como un bon usa de la sufisa “-i”. jorj
- Si “jela” es jeneral “un sustantia solida par fria”, donce “jeli” es “deveni tal” o “causa ce … deveni tal”. Esta es un usa normal de “-i” en me opina. Ma si “jela” es spesial “acua solida par fria”, donce me acorda ce “-i” no conveni. Simon
- o, car on pote jela cosas otra ce acua, e car on no nesesa usa jela per jela los, nos nesesa un parola separada per la cosa: jelo (esp. hielo, port. gelo, cat. gel)? on pote usa ance “jelada” como un corti per “acua jelada”, serta la forma plu comun de cosas jelada. Per “frost”, esp, cat, e franses usa ja se formas de “jelada” (o jelada blanca). jorj
- Esta usa de “jelada” pare es la solve la plu bon. Me no vide un razona per separa “jela” e “jelo”. Simon
- posable nos nesesa un otra parola per “freeze”. tota linguas romanica usa un forma de “conjela”. jorj
- Acel es ance un bon idea! Simon
- Per favore, permete ce me dona me opina. La problem de “jela” es la mesma como el de “planta”. Vos opina ce en la mesma tempo nos pote ave la verbo “planta” e la nom “planta”, donce en la mesma tempo nos pote ave a verbo “jela” e la nom “jela”. Los es 2 radises relatada cual aparteni a 2 categorias. Si vos deside cambia la verbo “jela” a “conjela”, alora “crema jelada” va deveni “crema conjelada”, e la verbo “dejela” va deveni “desconjela” (cuando on no parla sur acua). Sunido
- Tu razona bon. Nos ia tolera “planta” car nos no ia pote trova un otra forma plu bon per distingui la du sinifias. “Jela” es alga diferente, car la forma “conjela” es disponable. Me ta pote abitua me a “crema conjelada”, ma “desconjela” es fea. Me reveni a me opina ce “jela” es un verbo, e ce “ice/glace/glacio” es “jelada” (cual conveni bon con “crema jelada”, ance). Simon
- Tu dise ce “desconjela” es fea, ma en franses nos ave la verbo “décongeler” e la verbo “dégeler”. Per esemplo, on desconjela un pex, ma la jela dejela! Sunido
- Me no gusta multe la prefisa duple, ma me ta pote abitua me! Simon
- Un otra nota: si “jela” es un verbo, alora “jela” pote es la resulta de la verbo, esata como “neva” (verbo) e “neva” (nom). Sunido
- Parlante sur la clima, on pote dise “jela oji” esata como “neva oji”. Ma on pote ance “jela un piza”, ma on no pote “neva un piza” (si algun ta dise esta, me ta comprende “fa un piza cade en flocos como neva”). La du verbos opera en modos diferente. Simon
- me prefere la idea de usa “jelo” per “ice” (acua jelada) e “jela” per “freeze” (ambos transitiva e nontransitiva). jorj
- La idea no es mal, serta. El sembla un usa de la sufisas “-o” e “-a”, cual segue sempre regulas alga spesial en lfn. Simon
- Me acorda ce “jela” (verbo) e “jelo” (nom) solve bela la problem. Ma cual solve on va trova per distingui “planta” (verbo) e “planta” (nom)? Esce “plante” (nom) no ta es un bon solve? Sunido
- me sujeste “jelo” car el segue la tende en la linguas romanica. ma “planta” en la linguas romanica es “planta” per la vivente e per la ata. (me no ia recovre ancora de “porte”! 🙂 jorj
- me ia cambia la disionario, con “jelo” per “ice”. oce? jorj
- Multe bon! Simon
- posable la model de “abri” ta es la plu bon. me no vide “jeli” como un bon usa de la sufisa “-i”. jorj