Istes e ores
- La diferes entre nomes en -nte, -or, e -iste es sutil. -or sujeste un carera; -nte sujeste no un carera; -iste sujeste un carera en arte o siensa.
- Esce nos nesesa vera la distingui entre -or e -iste? Me sabe ce -iste sujeste un arte o siensa, ma la distingui es multe sutil. E la disionario conteni sola sinco radises ce ave ambos deduidas: ajustor/ajustiste; cavalor/cavaliste (la mesma sinifia, no?); jeometror/jeometriste; libror (de libre e de libro) / libriste (de libre); militaror (un parola strana) / militariste. En multe casos, pare ce nos ia fa un deside total acaso: animor/cartoniste, adulteror/bigamiste, aclamor/jinasiste, arcor/moscetiste, asasinor/teroriste, ator/bromiste/comediste, blogor/jornaliste, boxor/sicliste, capelor/corsetiste, dramiste/scrivor, colior/arciviste, composor/musiciste, arbitror, arcitetor, cocor, eletriciste, resetiste, … Esta no fasili la aprende de la lingua per los ci no conose bon un lingua europan. Simon
- la razona vera per la du sufisas es la nesesa per multe parolas consernante persones e se laboras. jeneral, nos usa (clar) la formas comun en la linguas romanica (e otra linguas ance). me ia nota ce, en linguas como indonesian (ce es simile a la creoles), los ave ance plu ce un sufisa per multe sinifias. es no un taxe grande per aprendores. ma es bon si nos revide nos usas, si tu vole. un nota: formas de verbos tende fini con -or e formas de nomes tende fini en -iste. Jorj
- Ma sola sinco parolas ave ambos formas. Tu dise ce aprende la formas no es un taxe grande, ma el pare tan nonfasil como aprende la sesos arbitral de sustantivos en otra linguas. La tema interesa me: me va esplora el e reporta ce me trova. Simon
Donce bon. Me ia analisa cada nom ce fini par -iste, -or, o -nte. Me conclui ce -or es la sufisa normal per persones, e ce la -istes forma un clase spesial con regulas fasil aplicable. La sistem opera multe bon!
- La grupo la plu grande de -istes es la persones asosiada con un siensa o ideolojia de ce la nom fini par -ia o -ica: me pensa ce nos ave la regula asoluta ce -ia e -ica ave -istes e no -ores (donce “tipografiste” e “electriciste” es coreta).
- Un otra grupo de -istes es nomada seguente se credes (de relijio, politica, ideolojia o desposi): pasiste, elefeniste, crististe, destriste, nudiste, femiste, …
- -istes es ance la musicistes: clarinetiste, coriste, soliste, …
- E algas es -istes simple car los es internasional usada con esta forma: jornaliste, motoriste, resetiste, sicliste, turiste, …
- Tu sujeste ce -or tende es per verbos no pare es plen oservada en la pratica: multe -ores es simple persones ci labora con un cosa nomada: frutor, molinor, orolojor, panor, …
- Otra -ores es persones ci es acaso en un state: compror, consumor, ganior, lamentor, lejor, paseor, … — o ci ia fa un ata (frecuente criminal) en la pasada: abandor, adulteror, concistor, creor, descovror, furor, libror, salvor, …
- La nomes de sportistes es -ores.
Me sujeste poca cambias.
- Me trova du musicistes con -or: rapor > rapiste, trompetor > trompetiste.
- Me pensa ce “majior” e “poesior” debe deveni “majiste” e “poesiste”, car “majia” e “poesia” es -ias.
- armariste > armarior (en la familia de “orolojor”)
- asioniste > asionor (como “actionnaire” franses)
- baletiste > baletor (no satisfa la regulas per entra la clase de -istes)
- bromiste > bromor (no satisfa la -istes)
- cavaliste > cavalor (ce esiste ja!) (como “camelor”, “serpentor”, etc)
- clubiste > clubor? (no satisfa la -istes)
- corsetiste > corsetor (en la familia de “orolojor”, e la fini -ier(e) sujeste -or)
- jinasiste > jinasor (sportiste)
- montaniste > montanior (sportiste)
- moscetiste > moscetor (como “bombor”, “fusilor”, etc, e la finis -eer, -ier, -ero sujeste -or)
- libriste > libror (vendores no es -istes — ma asi no ave la problem ce “libror” es ance “liberator” — e en tal casos, probable plu bon es usa la esiste de -or e -iste per fa la distingui — donce me aseta “libriste” per “bookseller”)
La nomes ce fini par -nte es jeneral o internasional, o nomes per sustantias (blancinte, carburante, idratante, molinte, nurinte, pleninte, tentante). En la casos de persones seguente, me sujeste ce -or ta es plu bon ce -nte:
- acusor
- adoror
- adotor
- adulor
- amiror
- atacor
- banior
- Posable esta debe resta “baniante”, car el es sola un state tempora. Ma nos ave ance “autostopor”, “cortor”, “oservor”, “paseor”, “usor”, “viajor”, ce es usual states tempora. Cisa la difere entre -nte e -or no es esta: un viajante fa un viaja en esta momente mesma; un viajor es un person ci viaja frecuente, o ci intende viaja e compra un libro per “viajores”. En multe casos la difere es vera neblos (e nonimportante). Simon
- me ia pensa de esta problem en la pasada. me preferi no usa -nte per persones, eseta per un poca termas internasional, como studiante e presidente. Jorj
- Bon. Acel es un regula fasil aplicable! Ma si tu xerca {-nte, Finis de parolas, LFN} en la disionario, tu trova multe -ntes ce es persones: abitante, acompaniante, malacusante, etc.Simon
- nonfortunos. orijinal, nos ia ave sola tre o cuatro! alga nos pote reteni: malacusante, per esemplo, es vera tempora. ma otras… ce tu pensa? Jorj
- Posable esta debe resta “baniante”, car el es sola un state tempora. Ma nos ave ance “autostopor”, “cortor”, “oservor”, “paseor”, “usor”, “viajor”, ce es usual states tempora. Cisa la difere entre -nte e -or no es esta: un viajante fa un viaja en esta momente mesma; un viajor es un person ci viaja frecuente, o ci intende viaja e compra un libro per “viajores”. En multe casos la difere es vera neblos (e nonimportante). Simon
A su es la lista completa. Me sujeste cambia la majoria a -or.
- abitor, nonabitor
- acompanior
- malacusor (como acusor, abandor, destruor, etc - un person ci ia fa un ata importante ce on recorda)
- aderor (ma aderinte per la eticeta)
- adolesente (internasional)
- aprendor
- asendente (lojical, car desendente es internasional; ma move “precursor, forerunner” a “presedente” e “predecessor” a “presedor”)
- asosior
- aspirante (internasional — e ance cosas pote es “candidates”)
- comensor
- conservante > conserval (per la sensa political; conservalisme, conservaliste); + conservor = conserver, preserver, keeper
- contribuor
- noncredor (como credor)
- desendente (internasional)
- donor (parola mancada = giver, donor, donator)
- luor
- migrante = migrant; migror = immigrant/emigrant (ci ia migra ja)
- ocupor (me pensa ce la distingui entre “ocupante” e “ocupor” es bobo)
- osesor
- partisipor? (o “partisipante” car internasional?)
- me preferi “partisipante” Jorj
- presedor = person (predecessor); presedente = thing (precursor)
- presidente (internasional)
- protestante (internasional, e protestor = protester)
- rebelor
- resetor
- seguor
- senesente (internasional, e como adolesente)
- servinte: move “serf” a “campanior feudal”; “servor” es bon per ambos de “waiter” e “servant”; on pote distingui “servor de casa”, “servor de restorante” cuando nesesada
- sonambulor
- studiante (internasional)
- teninte, suteninte (internasional)
- nontoleror
- maltrator
- vagante (no nesesada en la disionario); vagor = wanderer, nomad, tramp
Du comentas supra la cosas:
- “evidente” ave la tradui “evidence”, ma “evidence” es “atesta” o “proba”; si la sensa intendeda es acel de “to be in evidence”, posable “evidentia” es bon (= obviousness)
- bon
- “volante” = steering wheel — un idiom strana
- comandor
- comersior
- credor
- ocupor (en gera, o de un casa o simil — ma “ocupante” es posable bon per un person ci ocupa acaso un senta o simil)
- oposor (nos ave ja “oposor” e “oposante” con la mesma sinifia)
- ospitor (nos ave ja “ospitor” e “ospitante”)
- la difere entre -or e -nte es ce la -nte fa tempora la ata.
- Me no comprende bon la difere (per esta parola). Como tu intende tradui “ospitor” e “ospitante” en engles? Simon
- host/ess at, e.g., a restaurant vs host/ess at his/her own home. ma me acorda ce nos no nesesa la du formas. Jorj
- Me no comprende “host(ess) at a restaurant”. Nos no usa “host(ess)” en esta sensa en Britania. “Host(ess)” es la person ci la visitores visita per un selebra o aveni simil. Simon
- interesante! la “host/ess” es la person ce salute tu e gida tu a tu senta. ma usa la mesma parola es no problem. Jorj
- En Britania acel person es simple un “waiter” o “waitress”. Posable algas asi dise “host(ess)” per el, ma no comun. Simon
- perdor (como “ganior”)
- prometor (en la sensa “devotee” — la ata de promete es en la pasada)
- protejor (un parola total mancada)
- servor (nos ave ja “servor” e “servinte” — me no vide un difere grande)
- servor es waiter/ress, servinte es servant
- sonior (un person ci sonia abitual (como “mendicor”, “mentor”, “rusor”, etc)
- vagor (nos ave ja “vagor” e “vagante” con sensas multe simil)
- la difere es ce la vagor vaga como un modo de vive, la vagante vaga sola per un tempo peti.
A fini, me sujeste ce “un revoluinte” deveni “un revoluiste” (revolutionary, revolutionist). Fu!
- Me acorda con tota tu sujestes eseta “baletiste,” car los es artistes. Si tu vole cambia baleta a baletia per fa tota casos bon, es oce con me! Jorj
- Bon! Pos pensa, me acorda ce “baletiste” sona plu bon — ma no car el es un artiste: ance cantores e dansores e pintores e scrivores es artistes. Me va cambia “baleto” a “baletia”. La parola ave un senti coreta! Simon
Alga problemes peti:
- Injenia es un -ia, donce un injenior debe es un injeniste.
- injenior es de la verbo injenia, no de la profesa injenia + -ia 🙂
- Oce! Simon
- Jinasia es un -ia, donce un jinasor debe es un jinasiste.
- Un vendor de libros es un libror (seguente la regulas, ma omonim con un person ci libri), car ance “libriste” esiste (un terma political).
- posable cambia “librial” a “libral,” e “librisme” a “libralisme, e “libriste” a libraliste?” plu, me no pensa ce es multe confusa entre “bookseller” e “liberator.” esta es bon per la comedia! Jorj
- Me gusta la cambias ce tu sujeste: multe plu clar.
- Como nos noma la sporte de montaniores? A ante, el es montanisme, car la montaniores ia es montanistes.
- asendente/desendente (ancestor, descendant) > asendor/desendor
- me pensa ce -or dona los un sinifia plu ativos (como un asendor de montanias!) Jorj
-or per animales e plantas
- rampor = \n creeper (plant) — esce -or es bon per tal metafores?
- me pensa si, per animales e plantes.