Infinitiva
A la plu multe veses, un infinitivo es la ojeto de un otra verbo: “me atenta vide”, “tu pote espera gania”, etc. La du otra posablias es:
- sujeto de verbo - Combatar un leon es un idea mal.
- ojeto de preposada - El leje la parolas sin comprende los sinifia.
Me vole sujeste, como gida jeneral, e no como regula obligante, ce ajuntar un -r a la sujeto (“combatar”) multe aida la claria. Per la ojeto de preposada me no es serta: me suspeta ce en alga tal frases un -r pote aida, ma me no susede trova aora un esemplo satisfante. Simon
- Me acorda. Esta ia es vera la regula aora: Un nom nesesa un indica como la, un, -s, o otra parolas “antenomal.” -r es un de los. Pos un preposada, on no nesesa un indica, car la preposada es ance un indica. Jorj
- La preposada indica bon ce un nom va segue. Ma ambos de “combata” e “combatar” es nomes. A casos simple, la sinifias no difere multe (sin comprende = sin comprender). Ma la sintax pote difere multe (un infinitivo pote introdui un sufrase, con ojeto e simile; un nom no pote).
- (Me sujeste la parola “antenom” per particulos e ajetivos ce preseda la nom.) Jorj
- Me pensa ce LFN nesesa alga reforma: (Javier)
- Deletar la alfabeta rusce e elenica per ce estas es no usada
- Cuando du verbos es junta, la du verbo ta debe eser en infinitivo
- La particula “Ta” sola ta debe eser en la modo nonreal (Conditional)
- Ta es bon aver la averbo de modo e afirma “-mente” (certa-mente, fasil-mente, etc)
- Why? I find the juxtapostion of two verbs to be completely understandable without any infinitive marker. We do it all the time in English with no loss of comprehension. LFN does not need yet another verb inflection. (Paul Bartlett)
- Si me ia comprende bon, LFN es un pidjin basada en linguas latina como espaniol, portuges, romanian, italian, franses, etc. La linguas latina (e ance esperanto) sempre ce ave du verbos la du verbo debe eser en infinitivo. En LFN no es obliga, ma pote eser usada de esta modo. (Javier)
- Lfn es plu simple ce la linguas latina. El no copia cada parte de se gramatica de los. (Simon…)
- En lfn, la fini -r es un sinia per indica un nom. Otra tal sinias inclui la fini -s, la preposadas, e parolas como “la”, “un”, “esta”, “cada”. Nos omete usual esta sinias cuando los no es nesesada per la sinifia, e cuando no risca de malcomprende esiste.
- En un frase, la infinitivo (con o sin -r) opera como un nom. El pote es:
- a) sujeto
- “Combata un leon es un idea mal.”
- b) ojeto
- “Me no desira combata un leon.”
- c) descrive (introduida par preposada)
- “El ia mori sin combata un leon.”
- a) sujeto
- Cisa el pote es ance:
- d) descrive direta
- “Me ave la desira combata un leon.”
- “Me es capas combata un leon.”
- d) descrive direta
- Ma posable nos debe evade d), car el es un eseta: esta usa no es permetable per otra nomes (*me ave la desira leon*, *me es capas leon*). Nos pote dise “la desira de combata”, “capas de combata”.
- Me mesma ia usa la fini -r cuando me comensa scrive en lfn, ante alga mensas pasada. Ma me ia trova ce el no aida multe la fasilia de comprende, e causa ce la frases sona pesos.
- Vera, me sujeste ce lfn no nesesa la fini -r. Cuando el pare nesesada, nos pote dise “la ata de combata un leon” per elimina confusas. (…Simon)
- Per tu esemplos (d), on pote ance dise… (Jorj)
- Me desira combata la leon.
- Me pote combata la leon.
- Si, acel es un cambia de d) a b). (Simon)
Nomes pos partisipios
Regardante (!) Manual/Espresas_de_ajetivo_e_averbo:
Es posable ce nos no permite nomes (o sufrases) pos participios (e pos infinitivos)? Paul (a la grupo de lfn) critica lfn par dise ce nos ave plu ce la un sufisa de gramatica (la plural en -s). Me orijinal ia dise ce los es sufisas per crea nova sinifias sola, e no ave funsiones gramatical. Ma el dise ce -r, -da, e -nte es ance sufisas gramatical, per ce los pote es segueda par nomes e sufrases. El es, triste, coreta. Ma si nos usa los sola como ajetivos, e nos usa “ce/ci…” en se loca, me va es coreta, e me gusta es coreta! Vos pensas? Jorj
- Si nos despermete nomes e sufrases pos infinitivas, multe cosas va deveni nonfasil espresable. Nos nesesa ave frases como esta, en ce “ave” es un infinitiva con un ojeto. E un partisipio pote es segueda par otra cosas ce un ojeto. Tu desira sutrae espresas como “creada par …” e “dansante con …”? No difere strutural esiste entre “dansante con” e “plen de”. On ia ajunta un afisa a la verbo “dansa” per ajetivi el, si, ma per ce esta causa un problem? Simon
- me comprende. Jorj
- Paul es simple noncoreta cuando el insiste ce “-nte” e “-da” e “-r” es morfemes de infleta. Los es clar morfemes de deduida! Un morfem de infleta dona un forma gramatical nova de la mesma parola: la “-s” de plural es un infleta. Ma ajunta “-nte” cambia un verba a un ajetivo, como ajunta “-al” a un nom; e ajunta “-r” cambia un verbo a un nom, como ajunta “-ia” a un ajetivo. La parolas resultante reteni la posablia de ojetos, simple car los es deduidas de verbos. Ma los no es verbos: los es parolas nova, donce la afisas es morfemes de deduida. Nota ance ce un ojeto es simple un descrivente (de verbo, ajetivo, …) sin preposada. Simon
- me es felis ce tu acorda con me. Jorj
- Ma me pensa ce -r es un complicada total nonnesesada. Si nos sutrae el de la gramatica, tu va deveni plu coreta… Simon
- donce como on dise “to dance is my dream”? on no pote dise “dansa es me sonia” car dansa nesesa un article o otra parola per indica ce el es un nom. “la dansa es me sonia” sujeste ce el es un dansa spesifiada. nos ta ave -ia per ajetivos e nomes, ma no cosa per verbos? “madria es bon”, “justia es bon,” ma no “amar es bon?” tu pensas? Jorj
- Me pensa ce “to dance is my dream” es “dansa es me sonia”. La manca de article no importa, car esta no es la nom “dansa” — el es la infinitiva “dansa” — e regulas diferente aplica. La infinitiva es vera la verbo en un tipo spesial de sufrase: esta sufrase opera en la frase xef como un espresa de nom, ma se verbo es vera un verbo. Considera: tu no senti la nesesa de un article o otra indicador de nom cuando la infinitiva es la ojeto, como en “me desira dansa”. Esta difere de “madre > madria” e “justa > justia”, en ce on cambia la sinifia de la parola; en la infinitiva, la verbo es ancora la verbo. Simon
- tu es serta ce la sutrae de -r no causa problemes de comprende? Jorj
- Me ia usa infinitivas sin -r como sujetos a multe veses, e ia nota nunca un problem. Un esemplo de esta paje: ajunta “-r” cambia un verbo a un nom. Un esemplo multe complicada (ma ancora fasil comprendable): reveni fatigada a la casa pos un dia de labor nonfasil es un esperia frecuente per multe persones. Ance: Es o no es: esta es la demanda. Tu pote trova un caso problemal? Un frase con un infinitiva per sujeto ave un strutur simil a un comanda, e nos no senti problemes con comandas. On distingui la du pos encontra de la verbo xef en la caso infinitiva. Simon
- “es o no es…” = “there is or there isn’t…” “la es o no la es”? “si me debe esiste o si me no debe esiste…”???
- “Es” es poca strana, si, car el ave acel usa spesial de “there is”. Un esemplo bon ta es “es o no es un can”, car si on no ajunta un nom pos “es o no es”, la sensa spesial es apena posable. Ma tu favore la situa, no? E vera, “es o no es” no es un modo comun de espresa. Simon
- “La es o no la es” es un tradui eselente, ma el no indica un solve jeneral per infinitivas. Asi “es” es simple un nom de ata. Simon
- “to love little children is good” - amar enfantes peti es bon. personal, me pensa ce la -r (rara usada, si) es nesesada per claria. me ance crede ce on debe nunca usa un verbo como un nom sin un article o otra indicador de nomia - como -ia o -r! Jorj
- En “ama enfantes peti es bon”, la parte suliniada condui como un nom: el es la sujeto, e ance un sufrase. En el, la parola “ama” es un verbo, no un nom. La parte suliniada es como un nom.
- Tu frase “on debe nunca usa un verbo como un nom sin un article” contradise se. “Usa” es asi un verbo usada como un nom, la ojeto de “debe”. (Ma me ta dise ce “usa un verbo como un nom sin un article” es un sufrase ce condui como un nom, e ce “usa” es ancora un verbo.)
- Como on pote malcomprende “ama enfantes peti es bon”? La leje con verbo infinitiva es la sola posable, no? Simon
- On debe memora ce la infinitiva es natural en multe otra linguas: en parsi on dise per exemplo “be tehrân raftan âsân ast” – a tehran vader fasil es, do “es fasil vader a Tehran”. En turces ance (e no un lingua indo-europan!) on dise (loco)-ye gitmek çok kolay, do “(loco)-a vader multe fasil”. En ambos la infinitiva es multe natural. Mithridates 02:31, 18 December 2008 (UTC)
- Tu intende dise ce “la infinitiva indicada par un morfem es natural”? “Ama enfantes peti” ta es ala un infinitiva, si o no on ajunta -r. Me no cexa contra la conseta de la infinitiva — contra la posablia de construi frases como esta, en ce “construi frases como esta” es un sufrase operante como un nom (como ojeto de la preposada “de”), e en ce “construi” es un verbo infinitiva. Ance, me no cexa contra la idea de indica la verbos infinitiva par ajunta un morfem (-r). Me cexa es contra la usa noncoerente de esta morfem:
- a) Combatar un leon es un idea mal. (sujeto)
- “la combata con un leon es un idea mal”?
- b) Me desira es combata(r?) un leon. (predicativo de sujeto)
- “me desira es ce me combata un leon”?
- c) Me desira combata un leon. (ojeto)
- un corti asetable per b)
- d) Me es capas de combata un leon. (pos preposada)
- a) Combatar un leon es un idea mal. (sujeto)
- Si nos usa -r en a), nos debe usa -r en tota. Jorj va vole posable dise ce -r no es nesesada en d), car la preposada “de” indica ja la nom — ma “combata” no es asi un nom! La sufrase total “combata un leon” es — o opera sintatical como — un nom. “Combata” es ancora un verbo. En tal sufrases (a, b, c, d), on pote usa -r per indica clar ce la verbo es infinitiva. Sin -r, on ta pote pensa ce “combata” es vera un nom, e donce deveni confusada par “un leon” seguente sin preposada. Si on usa -r, on ta usa el coerente, o el va deveni un morfem rara e strana e donce nonfasil.
- Ma… pare a me ce la infinitiva es ja clar sin -r. En “capas de combata un leon”, la leon sin preposada no confusa: vera, el clari la presentia de la infinitiva. En parla, la ritmo aida ance. Me pensa ce infinitivi un verbo sin ajunta un morfem es un de la cualias la plu notable de LFN. La morfolojia es tan minima como posable! Simon
- me gusta la razonas ce simon ofre. ma me no pote trove informa de la usa de la infinitivo en xines o la creoles. es posable ce la creoles evade la usa de la infinitivo par usa frases (pr “es bon ce on ama enfantes peti”), ma me no pote trove discutes de esta posable. Jorj
- (vera, me gusta multe frases con “ce…” en loca de -r, e ance de -nte, e -da: “la om ce labora”, “la om ce algun colpa”, etc.) Jorj
- En loca de “la condenadas” tu preferi dise “la persones ce algun ia condena”? Frases ta deveni longa e pesos, me pensa. Simon
- nota ce me no pensa ce “me desira combata…” como un verbo “desira” con un ojeto “desira.” esta es un esemplo de un verbo duple, con un sujeto (me) e un ojeto (un leon). en la mesma modo, “el pote core rapida” es un verbo aidante con un verbo major - o simple un verbo duple. la idea ce on debe usa un infinitivo pos un verbo (aidante o no) es de linguas indo-europan, e no nesesa es aplicada a lfn! Jorj
- On pote esplica la construi como un verbo duple, si, ma me pensa ce esta complica la gramatica a modo nonnesesada. “Ce tu desira? — Me desira compra un botela de vino.” Si “ce?” es la ojeto de “desira”, donce “compra un botela de vino” es ance la ojeto de “desira”, no? En me model a supra, cada frase (a, b, c, d) opera en la mesma modo, fasil e regulal. En tu model, on nesesa aprende un regula nova per verbos duple, e probable ance aprende un lista de tal verbos. Vera, la parte de la Gramatica Completa supra verbos aidante es tro complicada. Simon
- Tu intende dise ce “la infinitiva indicada par un morfem es natural”? “Ama enfantes peti” ta es ala un infinitiva, si o no on ajunta -r. Me no cexa contra la conseta de la infinitiva — contra la posablia de construi frases como esta, en ce “construi frases como esta” es un sufrase operante como un nom (como ojeto de la preposada “de”), e en ce “construi” es un verbo infinitiva. Ance, me no cexa contra la idea de indica la verbos infinitiva par ajunta un morfem (-r). Me cexa es contra la usa noncoerente de esta morfem:
- posable la problem entre nos es ce me pensa de la forma en -r como un nom consetal, esata como -ia. “madria” es “motherhood”, “bonia” es “goodness,” “donar” es “giving”. en no sensa me pensa de -r como un forma gramatical. es multe parolas en -ia ce no es nomes consetal, ma los ce es vera nomes consetal es poca, e no usada multe. la mesma es vera per la parolas en -r. per la plul parte, parolas en -r es usada como la sujeto de frases ce descrive la conseta, e en naras noncomun como “eser o no eser…” donce, me pensa ce nos debe reteni la sufisa -r, ma debe sutrae la idea ce el sinifia la infinitivo o otra forma gramatical. Jorj
- Donce -r indica la idea jeneral de la ata o state de un verbo. Esta idea es posable bon. Ma per ce limita el a sujetos? Si nos debe dise “dormir es bon”, nos debe dise ance “me desira dormir”, no? Como la du difere en sensa? (Verbos aidante, si, ma me no gusta acel conseta.) Simon
- me crede ce “me desira” no debe es segueda par la forma en -r. me no desira la idea astrata de dormir; me desira (ce me) dormi! cuando on dise “dormir es bon,” “dormir” referi no a un ata de dormi, ma a dormi jeneral. esta vade bon con tu idea de simpli la “verbos aidante”. “me desira dormir” en engles ta es “I desire ‘sleeping’”.
- (me pensa ance ce la partisipios debe no ave la sinifia de parolas gramatica, ma simple ajetivos derivada de verbos. ta es bon si nos no usa la parola “partisipio” en lfn! Jorj
- Ce tu comprende par la espresa “parola gramatical”? Me acorda total ce la partisipios es simple ajetivos derivada de verbos. Ma los debe reteni la capasia de ave ojetos e otra descrives, o la lingua es rompeda. Simon
- par “parolas gramatical” me intende “parolas ce es comprendeda en multe otra linguas como parolas gramatical,” como la infinitivo e la partisipios. en lfn, “donar”, “donante”, e “ donar” es simple nomes verbal como “dona” e “donor.” Jorj
- (me pensa de parolas con -ia como un corti de “eser un…” o “eser… “ (eser un madre, eser bon). en un modo simile, me pensa de parolas con -r como un corti de “eser …nte” (eser donante). on pote pensa de “donar” como “donantia”.) Jorj
- Si. Me gusta. La sola problemes es: a) esce ojetos es permeteda pos -r e -nte; b) per ce -r es limitada a la sujeto? Simon
- a) si; b) los no es limitada a la sujeto - me sola indica ce esta es la plu comun loca de los. Jorj
- Bon. Nos acorda! Ma esce “capas de vide un leon” resta posable? Simon
- si. Jorj 🙂
- Donce -r indica la idea jeneral de la ata o state de un verbo. Esta idea es posable bon. Ma per ce limita el a sujetos? Si nos debe dise “dormir es bon”, nos debe dise ance “me desira dormir”, no? Como la du difere en sensa? (Verbos aidante, si, ma me no gusta acel conseta.) Simon
- Eselente. La gramatica cambia apena: nos ajunta simple un modo nova de espresa. -r es ajuntada a un verbo cuando la sensa de la verbo es tan jeneral e astratada ce la sujeto de acel verbo no importa. Esta es multe bon, car la deside final depende sola de la intende de la parlor: la gramatica no es forsante. Me suposa ce me pote dise “regarda acel filma ia es un esperia multe plasente”, sin -r, car me parla de un ata spesifada. Simon
- Ma como nos clari la manca de -r en “la desira de survive es forte”? Acel es un declara jeneral. Simon
- el es no diferente ce la espresa “la madre es la plu importante membro de la familia.” Jorj
- La -r es mancada en “survive”, no en “desira”. Simon
- ma me no conose como on pote usa “un verbo duple” con -r. “desirar survive es forte”, posable? Jorj
- Esta ta es la forma lojical. Ma me suspeta ce la distingui entre -r e Ø es tro sutil con alga verbos. Nota ance ce, si me dise “dormir es bon”, me no intende ce la conseta de dormi es bon (ce el opera bon como un conseta!); me intende ce la ata de dormi es bon, ma en la caso jeneral. Esta tinje de la sinifia es evidente de la situa. Donce la frase ta es “dormi es bon”. Me no es oji tan convinseda par -r como ier! Simon
- la intende no es nunca ce “dormir” es “la idea de dormir”! “madria” no es ance no “la idea de madre”. Jorj
- Tu ia dise ce “madria” e dormir es nomes consetal, ma aora ce los no noma consetas. Me es total confusada. Simon
- Me suposa ce “madria” sinifia la state de es un madre, e ce “dormir” sinifia la state de es dorminte. Ma me persepi no difere entre esta state e “dormi” (la nom de la ata de dormi). Simon
- el es no diferente ce la espresa “la madre es la plu importante membro de la familia.” Jorj
- tu ia convinse me ce -r no es nesesada. Jorj
- Cara Jorj, tu ia dise “per tota eseta numero tre”! me gusta esta “eseta”(un era?) Usa “eseta” \v e ance preposada en ajunta de “esetante”?
- pardona! un era. me intende “esetante”. Jorj
- Si “esetante” es coreta, donce ajetivos con la fini “-nte” pote aseta ojetos — ma tu ia oposa esta 🙂 Me preferi “con la eseta de” — o asi posable “… per tota otras ca numero tre”. Simon
- tu es un turbos! si, me ia dise ce me no gusta la idea. ma “presedente”, “seguente”, “esetante”, etc ia es un parte de lfn de la comensa! me retira me oposa. Jorj
- Vera, me no intende turba: ma me xerca regulas coerente 🙂 Grasias per retira tu oposa. (Me pensa ce me ia vide nunca “presedente” segueda par un ojeto, car “ante” ave la mesma sinifia. Tu ia usa “presedente” con un ojeto en un varia vea de elefen?) Simon
- posable tu idea es plu bon. me gusta “con la eseta de”. ance, “ci/cual presede…” e “ci/cual segue…” es plu clar. (me no recorda un usa de presedente en esta modo.)
Un soma
Per ce nos ia sutrae la infinitiva?
La idea orijinal de Jorj ia es ce “-r” cambia un verbo a un nom consetal, esata como “-ia” cambia un ajetivo o un nom a un nom consetal. “Bonia” e “madria” es la states de un cosa ce es “bon” o “madre”. Donce “cantar” ta es la state de un cosa ce es “cantante”. Ma me ia indica ce la esta state ave ja la nom “canta”, ce es simple la verbo usada como un nom de ata. La ata de “canta” es la mesma cosa como la state de “cantar”/”cantantia”. Donce on no nesesa dise “cantar es bon”; e on no nesesa dise “cantantia es bon”; on pote dise “canta es bon” e ariva a la mesma sinifia. Si on desira forte asentua la nomia (en casos multe rara), on pote ancora dise “cantantia”. Simon
- La elimina de -r per infinitiva ia stimula me pensa . la -r sufisa ja vola car el es sin usa,contra ce tota la romanicas ja usa el !! Pote on,a simil,elimina “la “,article definida ? La linguas rusce,curdi,farsi,hindi(e otras ?) elimina “LA” ja sin problem ! los ta razona :la nom a usa major es definida donce sin “LA”. En la casos rara de nom nondefinida ,on ta usa “UN” a otra ves ,la nom es sin “la”. Un idea osante ma interesante 🙂
- Nos ia abanda la sufisa -r, ma la conseta de la infinitiva esiste ancora en la gramatica. Nos dona a el la forma simple, sin -r. En “aprende un lingua es interesante”, nos vide fasil ce “aprende” es infinitiva, a causa de la strutur de la frase. LFN simpli la verbos romanica. Si nos ta elimina “la”, nos ta perde un sinifia multe usos. Es vera ce la lingua rusce no ave “la”, ma el compensa par regulas complicada, p.e. per la ordina de la parolas en la frase. “La” es un de la indica de nomia. En LFN, cada espresa de nom nesesa indica se como nom, o la frases ta deveni ambigua. Esta es car nos intercambia la clases de parola sin cambia se formas. Un esemplo: “los puni la condenada”. Si nos sutrae “la” de acel frase, condenada deveni un averbo, indicante la modo en ce los fa la puni: un sinifia total diferente. Nota ce la situa inversada esiste en esperanto: on ave ala “la” ma no “un”. Esta no es un problem per esperanto car el distingui forte la clases de parola par sufisas. Simon
- me acorda con simon. Jorj