Foro: Jorj
Per favore, usa esta loca per tua demandas, comentas, e sujestes cual pertina a tua servinte, Jorj (acc George Boeree).
Alo a tota! Me ia descovre ce la plu de ativia en la developa continuante de la vocabulo de elefen es asi. Plu bon tarda ca nunca! Sujestes:
patagio, patajio
patagio - un membrana de pel laxe entre gamas de alga animales cual permete los a lisca
- O patajio? — Simon 2020/09/17 12:48
- ah, si.
- Me senta multe onorada de ave tu asi entre nos, Jorj! Patajio pare bon. — Cris 2020/09/17 18:36
- patajio es bon per me ance. — Mixel 2020/09/17 19:00
- Ajuntada! (Esta es un plu parola cual pare ave no terma corespondente en esperanto.) — Simon 2020/09/17 19:12
- Tu debe crea la parola ance en esperanto? — Mixel 2020/09/29 16:37
- Me va debe crea lo cuando mea traversa ateni P. Lo va es patagio, me suposa, ma me trova lo sola en esta tradui macinal de la article en la Vicipedia engles. En esperanto scriveda par umanas, me trova sola kvazaŭflugilo e haŭtetendaĵo. — Simon 2020/09/29 17:06
adata
adata - verbo nt - deveni ajustada a situas o ambientes nova. (nos ave ja “ajusta” - verbo t - cambia o move pico (alga cosa) per ateni un resulta desirada, ma “ajusta” no conveni bon cuando on parla sur evolui o cambias per conveni con la ambiente par animales o umanas).
- Esta ta es un bon ajunta. Me ia senti la mesma nonconveni cuando me ia usa ajusta per esta en la pasada. — Simon 2020/09/17 14:46
- Ance me pensa ce adata ta es un bon ajunta. Ma ance per “adatas” de obras. — Mixel 2020/09/17 15:15
- Me acorda. Ma cisa adata pote es usosa ance como verbo transitiva (“ajusta a situas o ambientes nova”)? Lo pare alga strana si nos ta proibi tal usa. — Cris 2020/09/17 18:36
- En efeto, Cris, me ia pensa usa adata tal: “On ia adata la obras de Agatha Christie per la televisa.” — Mixel 2020/09/17 19:06
- Serta. Recorda ce cualce verbo fundal nontransitiva pote es usada en modo transitiva si on ajunta mera un ojeto; la ojeto de un tal verbo transitiva es semantical egal a la sujeto nontransitiva. Ance ajusta es fundal nontransitiva. Me ia ajunta adata, e ia move ajustal e ajustisme a adatal e adatisme. — Simon 2020/09/17 19:12
grass/herb
me trova ce lo no es conveninte ce nos no ave un modo fasil per distingui “grass” e “herb”. posible nos pote usa grama (de port. e esp.) per “grass”?
- Me pensa ce erba per “grass” es usada en tan multe testos ce nos no pote cambia lo aora. — Simon 2020/09/17 14:46
erba pote es usada per la plantas diversa nos nomi “herbs” en engles. Plu, on pote ave espresas como “erba medisinal”, “erba bonodorosa”, “erba saborosa” (e, natural, “salvia”, “romaro”, “tim”, etc)
- Me acorda ce la usa de erba per grass e herb es nonoportun, ma me sujesta bonerba per herb, alga simil a fines herbes en franses, e paralel a malerba ja esistente per weed. — Simon 2020/09/17 14:46
- Me gusta bonerba, e lo es ance simil a hierba culinaria en espaniol e erba aromatica en italian. On ta pote ance ajunta grama per contestos biolojial e siensal (tasonomia: Poaceae, Gramineae), ma con erba restante la parola usual en la lingua dial. — Cris 2020/09/17 18:36
- Me pensa ance ce on pote ja usa erba en tota la contestos do on usa “herb(s)” en engles. Perce no? — Cris 2020/09/17 18:57
- On pote ja usa erba per grass o herb. La proposa es distingui bonerba per herb. Erba medisinal, erba bonodorosa, etc pote resta sin bon-, sin problem, me pensa. Esce la ajetivo erbal debe deveni bonerbal? Me pensa ce no. — Simon 2020/09/17 19:12
- Cual cosa vos opina de
aromatoaromate per herb? On trova acel parola en tota la linguas de l’ECIPo. Bonodorosa pare ave un odor pico tro esperantin a mea sensa… — Mixel 2020/09/17 22:11- Vera? Cual formas esata? Wiktionary no pare lista los. — Cris 2020/09/18 19:01
- Me conose aromate en franses. En espaniol, me trova sola la nom partisipial aromatizante. — Simon 2020/09/18 19:07
- Lo es un idea interesante cual ta solve la problemetas con bon- cual es listada a supra. — Simon 2020/09/18 08:03
- Cual es la state de esta? Esce nos vole ajunta grama e bonerba a la disionario? Ambos pare bon a me. Me pensa ce aromato o aromate per herb ta es min conveninte, ca simil parolas ave un sinifia como bonodorinte en multe linguas. — Cris 2020/09/29 15:23
- [lat] aroma, -tis [es] aroma, aromático [ca] aromàtics [it] aroma, aromatici [pt] arómatas [fr] aromate, aromatique. Me avocati per aromate car lo pare a me sinifia – 1. un erba con odor natural, simple, non fabricada, a contra de un parfum, cual demanda, a multe veses, combinas, distilas, refinas… – 2. lo es relatada a la cosina, o per curas natural (*aromaterapia*, un parola cual manca a nos). — Mixel 2020/09/29 16:11
- Me ajunta ance ce la parola aromaterapia es internasional. ([es][it][pt] aromaterapia [ca] aromateràpia [fr] aromathérapie).— Mixel 2020/09/29 16:16
- Me va ajunta grama per acel categoria intera de plantas. Me gusta multe la paralelia entre bonerba e malerba. Me acorda con Cris ce aromate es malgidante si lo sinifia mera “bonerba”. Nos ta pote considera ajunta aroma como un sinonim spesialida de bon odor, e serta nos debe ajunta aromaterapia. — Simon 2020/09/29 17:09
- Aroma como sinonim de bon odor es multe internasional (ca/en/es/it/pt: aroma, fr: arôme) e serta un bon idea! Con aromal (ca: aromàtic, en: aromatic, es/pt: aromático, fr: aromatique, it: aromatico) como derivada? Aromal plase plu ca bonodorosa, me ta dise. — Cris 2020/10/01 21:22
- Esce nos vole cambia bal bonodorosa e bol bonodorosa a bal/bol aromosa? Lo ta sona plu plasente. — Cris 2020/10/03 16:54
- Me no desacorda. Nota ce bonodorosa e bonodorinte es un parola comun en definis. Esce nos vole aromi ance estas? — Simon 2020/10/03 17:37
- On ta pote cambia ance la definis, ma esta pare min importante, car bonodorinte e bonodorosa resta parolas valida. On ta pote prefere aromosa en definis nova, ma lasa los cual esiste ja como los es. — Cris 2020/10/04 18:23
- Cris, perce tu ia move aromaterapia su aroma? Terapia no es un sufisa; si aromaterapia es un forma derivada, lo debe apare su terapia como ipnoterapia e otras. Ma alora aroma- ta debe es listada como un prefisa. — Simon 2020/10/03 17:50
- Pardona, me ia pensa ce lo es evidente un derivada, car lo es un composada de aroma e terapia. Ma lo es vera ce lo es formida en un modo nonusual. Me va reversa mea cambia. — Cris 2020/10/04 18:23
- Me suporta bonerba, como me ia dise. Sola un demanda pico: usual nos usa un spasio en nomes como bon odor. Perce no asi – car lo es un usa metafor? — Cris 2020/10/01 21:04
- Probable car lo es metafor, si. Mal- prefisada a un nom formi un insulta (malcaro). Malerba pare parteni a esta categoria. A presente, la regulas no permete prefisa bon- direta a un nom, ma nos ta pote cambia acel, o nos ta pote aseta ce mal erba e bon erba es plu coerente scriveda como du parolas separada. — Simon 2020/10/01 21:58
- Me ia ajunta aroma e bon erba, e ia respele mal erba como parolas separada. — Simon 2020/10/02 12:54
- Pardona, tu ia es tro rapida per mea responde, ma me pensa ce la speles malerba e bonerba es si preferable. La razona es ce en esta casos “la tota es plu ca la soma de sua partes” – un malerba no es simple un erba cual es mal, ma ave un sinifia alga diferente. E la mesma per bonerba. Bon odor es un cosa diferente – lo es simple un odor cual es bon. On pote ave un bon malerba o un mal bonerba, ma un mal bon odor es plu difisil per imajina. — Cris 2020/10/02 17:25
- No problem. Esta es egal a me, ma me veni de sutrae la spasios, car malerba es ja usada en alga testos. — Simon 2020/10/02 17:39
parolas nova
(copiada de la grupo epostal, con linguaje editada par Simon)
.tunicato -- nom nonvertebrato defini: un nonvertebrato maral con du sifones per tira acua a en e a estra tasonomia: Tunicata en: tunicate, sea squirt, salp fr: tuniciers, tuniciens .ectoparasito -- nom biolojia defini: un parasito cual abita a la partes esterna de un ospitor vide: endoparasito en: ectoparasite fr: ectoparasite .fitoplancton -- nom biolojia defini: plancton composada de plantas microscopial en: phytoplankton fr: phytoplancton .mamluc -- ajetivo demonim istoria defini: parteninte a un caste desendeda de sclavos, cual ia rena Suria (1260–1516) e Egipte (1250–1517), e ia continua como un caste militar renante Egipte osmanan, asta sua masacra par la visre Muhammad Ali en 1811 en: Mamluk, Mameluke fr: mamelouk mamluc -- nom en: Mamluk, Mameluke fr: mamelouk .lordose -- nom medica defini: un desformi cual curvi la spina dorsal a estra; un posa de alga mamales fema en copula en: lordosis fr: lordose lordosica -- ajetivo en: lordosic fr: atteint de lordose, relatif à la lordose .cifose -- nom medica defini: un desformi cual curvi la spina dorsal a en, causante un jiba sur la dorso alta en: kyphosis fr: cyphose cifosica -- ajetivo en: kyphosic fr: cyphotique cifosica -- nom en: hunchback fr: bossu, personne cyphotique, personne atteinte de cyphose
- Esta sujestas pare bon a me. Ta ce “mamluc” es fundal un ajetivo, me sujesta. Par un coaveni strana, “cifose” responde a la punto sur “curvi se a ante” en mea propre mesaje sur la vocabulo de C. “Cifose” es serta bon como un terma tecnical de medica, ma “jibosa” e cisa “malcurvida” pare plu conveninte per la usa dial. [Simon]
- Me ia ajunta alga traduis en franses, per la parolas cual pare bon a me. [Mixel]
- Me acorda ce la proposas es jeneral bon e ce nos ajunta mamluc ance como ajetivo.
- ectoparasito es un derivada de parasito. Nos ta pote ajunta fito- como prefisa e ajunta fitoplancton su plancton – esta prefisa es ance usada en fitocimica.
- Cisa sifose, sifosica en loca de cifose, cifosica, car esta coresponde plu bon a la pronunsia en la linguas romanica? (ca/it: cifosi, es: cifosis, fr: cyphose, pt: cifose)
- Me acorda con tu, Cris. S ta es preferable. [Mixel]
- Si, S, serta. — Simon 2020/09/29 17:09
- Me acorda con Simon ce nos pote usa jibosa ance como nom per hunchback en la lingua dial. — Cris 2020/09/29 16:51
- Tota esta parolas es ajuntada. La sola demanda restante en esta paje es sur bonerba e aroma. — Simon 2020/09/29 17:33
sintagma
Jorj ia mesaji per me sujesta introdui sintagma per la sinifia gramatical de formula: “sintagma nomin”, etc. Esta ta nesesa alga laboras en la pajes de la gramatica, ma no tro multe. Me gusta sintagma, cual (diseda par Jorj) “es internasional, clar tecnical e per linguistica”. Opinas? — Simon 2020/10/03 10:31
- Me acorda. Lo es un parola gramatical tecnical cual debe entra en la vocabulo. — Mixel 2020/10/03 10:57
- Bon, me ia cambia lo en la disionario, e va ajusta la pajes de gramatica doman. Jorj va cambia lo en la Vicipedia. — Simon 2020/10/03 20:01
- Sintagma es bon, ma me no es convinseda con on ta debe usa lo jeneral en loca de formula – me pensa ce lo ave un sinifia plu spesialida. Per favore, lasa nos discute lo ante cambia la gramatica. — Cris 2020/10/03 21:58
- Cuando me regarda la Vicipedias romanica, lo es abundante clar ce acel linguas usa sintagma per esata esta conseta sintatical de phrase, con sua nucleo e satelites. Cisa tu ia malcomprende formula en elefen como la conseta plu jeneral de formulation, simil a “linguaje” o “stilo de parolas o frases”. E si tu ia malcomprende tal, esta suporta vera la move de la sinifia tecnical a sintagma. — Simon 2020/10/04 07:49
- Tu ia convinse ja me. Me sabe multe bon la sinifia de nosa formula, ma me no ia sabe ce sintagma es tan usada en la linguas romanica (a la min, en alga de los). Sintagma es bon.
- Engles ave ance la forma syntagma – esce nos ajunta lo a la traduis?
- Bon idea – fada. — Simon 2020/10/04 20:59
- An si formula no plu ave la sinifia phrase, derivadas como formula ajetivin esiste ancora en la disionario. Esce nos sutrae los? — Cris 2020/10/04 18:29
- Me ia intende sutrae los ier, ma lo pare ce me ia era denova. Serta me ia cambia los a sintagma en la definis. Aora me ia dejeta los. Me va ajusta la gramatica doman, si me va ave tempo. — Simon 2020/10/04 20:59
- En pasa, me ia spende cuasi des minutos per edita la campo ivri de esta parola, per estrae la tradui gramatical sin dana la resta. Isaac, esce on ave un truco cual me no conose per edita testos bidirijal? La editador en la vici, e du otra editadores en mea computador, ia deveni tota confusada par la punto-virgulas e la braseta en acel campo, tratante los como sinistra-a-destra an cuando la resta de la linia es destra-a-sinistra. Como tu susede tape e edita la campos ivri asi? — Simon 2020/10/03 20:01
sujestas nova
Jorj sujesta la cambias seguente:
- Move crabe de rio a un radis nova crefis.
- Crabe de rio coresponde a cranc de riu en catalan e cangrejo de río en espaniol. Me ta lasa lo como lo es, nos no nesesa un radis nova asi. — Cris 2020/10/08 21:32
- Me prefere crefis, car esta crustaseo no es simil a un crabe. — Mixel 2020/10/08 22:11
- Me ia demanda a Jorj per sua razonas. Un solve imajinable es crabe-de-rio, simil a leon-de-mar e can-de-prado. — Simon 2020/10/09 07:59
- Crabe-de-rio con ifenes pare multe bon. Si nos ajunta un radis, nos ta debe trova un forma cual segue la ECIPo F, ma esta no pare fasil, car la du linguas cual no usa combinas, usa parolas tota diferente (ca: cranc de riu, en: crayfish, es: cangrejo de río, fr: écrevisse, it: gambero d’acqua dolce, pt: lagostim). — Cris 2020/10/09 16:10
- Cual es la state de esta? Esce nos ajunta la ifenes a crabe-de-rio? Me pensa ce esta ta es un solve bon, simple e en acorda con la ECIPo. — Cris 2020/10/16 19:52
- Ajunta sesapede hexapod, insect e otopede octopod, arachnid.
- Sespede, me pensa. — Simon 2020/10/08 18:08
- Sespede e otopede es bon. — Cris 2020/10/08 21:32
- Ajuntada. — Simon 2020/10/09 07:59
- Pardona per reabri la discute, ma me veni de nota ce nos ave esa- (ses) como prefisa multe usada. Cisa esapede ta es plu bon ca sespede, car lo es plu internasional (ca: hexàpode, en: hexapod, es: hexápodo, fr: hexapode, it: esapode, pt: hexápode) e coresponde plu bon a nosa bipede? (Cisa Jorj ia pensa sur esapede en cuando el ia scrive sesapede?) — Cris 2020/10/09 16:10
- Lo pote es tal, no? Me demanda a Jorj. — Simon 2020/10/09 16:33
- La responde de Jorj: «No, me intende sesapede, per segue la model de sentipede, milipede, otopede. Me ia nota ce nos usa cuantias elinica en alga casos (pd formas jeometrial) e cuantia plu latina per caso como insetos etc.» — Simon 2020/10/09 20:37
milipede o milpede
- Un bon punto. Interesante, nos ave sentopede como derivada de pede, ma milipede es listada como radis separada – como derivada lo ta debe es milpede (como ca: milpeu, de: Tausendfüßer, es: milpiés). — Cris 2020/10/10 17:02
- Lo es vera. Plu, mili- es usada per sinifia ce on divide alga cosa en mil partes (milimetre es un mili de un metre). Lo no es la caso per milipede, car asi on multipli par “mil”, per dise “multe”… Me acorda donce con Cris per dise ce milpede es preferable a milipede, cual (on pote imajina lo!) sinifia un longia de un mili de un pede (0,03048 cm). — Mixel 2020/10/10 18:58
- Ma un problem con milpede, sespede, otopede, etc aveni en la plural, en parla. Si algun dise “la otopedes”, como on sabe esce el no refere a “la oto pedes”?
- “La contesto”, Jorj ta dise. 🙂 — Mixel 2020/10/11 12:05
- Cisa esta es un de la casos en cual on no pote gania… — Simon 2020/10/11 06:48
- Me comprende. An tal, en franses, on usa la parola mille-pattes, al singular e al plural (le mille-pattes, les mille-pattes), sin difisilia de comprende. Ma, si la plural es problemosa, on pote, como Cris sujesta a dui, usa la parolas internasional miriapode, esapode, otopode, ectopode. La problem, longo me, es la eleje acaso de la vocal xarnier: perce “sesapede”, perce “sentopede” o perce “sentipede”, perce “otopede” o perce “otagon”… Sin oblida la “tripodes”, la “tripedes”, la “trepedes” “ o la “trepodes” de H.G. Wells… — Mixel 2020/10/11 10:40
- Me ance no pensa ce esta va es un problem grave en pratica. E on no pote evita lo jeneral, car en caso de cuatro- e oto-, la prefisa internasional e nosa numero es la mesma. Si la prefisa ave du silabas, la asentua va es alga diferente: otopedes contra oto pedes. E si no, un pausa corta entra mil .. pedes pote aida. E la contesto pote aida ance, como Mixel ia dise ja, spesial en casos complicada como “Me ia vide ses milpedes, cada con cuasi mil pedes” 😎 — Cris 2020/10/11 15:47
- Me pensa ce car la gramatica ave la esemplo cuatropede, esta dona la model. — Simon 2020/10/11 12:40
- Esce nos cambia milipede a milpede? Esta forma pare plu lojical e coerente con la otra -pedes. — Cris 2020/10/16 19:52
- Si, me deside per la cambia. Lo es ance coerente con la ECIPO. Milipede ia es un englesisme. — Simon 2020/10/16 20:36
- Cisa cambia bipede a dupede.
anto
Jorj ia proposa ja anto como la nom de un avia, cual es derivada de la tasonomia: Anthus. Me pensa ce cisa nos pote trova un parola derivada de la linguas romanica en loca? – ca: piula; en/fr: pipit; es: bisbita; it: pispola, calandro; pt-BR: caminheiro, corredeira; pt-PT: petinha. La vocal I o an I…I es usada en multe de esta formas, e a me plase bisbita cual ave I…I e sona bela. O cisa on ta pote usa la forma franses/engles, ajunta la vocal final de otra linguas e dise pipita? Cual vos pensa? — Cris 2020/10/25 14:30
- Me prefere pipita ca bisbita, car cuatro de la linguas cual tu ia sita comensa con pi- (e en portuges con pe-). Bisbita fa ce me pensa a un biscoto. — Simon 2020/10/25 14:39
- Me ia demanda a Jorj esce el gusta pipita en loca de anto, e el ia responde: «no, thanks». Me pensa ce nos debe recorda ce Jorj es la desinior de esta lingua. Cuando el ajunta un parola nova, nos no ave la direto automata de “coreti” lo. — Simon 2020/10/25 20:15
- An si Jorj es la desinior orijinal, el es no plu la creor unica, donce me ta dise ce nos pote discute sua proposas en la mesma modo como tota la otras. Ma si el prefere anto, nos pote serta lasa lo. — Cris 2020/10/26 16:12
- El pote deveni multe ofendeda cuando on proposa cambia sua elejes. An tal, a otra veses, el bonveni la bonis. Difisil! — Simon 2020/10/26 16:21
- Personal, me prefere la onomatopea pipita, cual presenta ja un imaje mental de la avia. Ma lo es un parola multe rara, en cualce forma, donce me es contente de lasa lo. — Simon 2020/10/26 16:23
- Me ia eposta ance a Jorj e el ia responde:
Me comprende tua razona. Ma mea abitas per eleje parolas nova es ce me rexerca prima la linguas romanica e la nomes siensa e an la parolas plu internasional. Seguente tua analise, la sola comunalia entre la nomes romanica es la silaba prima con p o b ( comun pronunsiada como v!) e un vocal i o e. Anthus devini anto par nosa regulas per transcrive latina/elinica, cual es regulas multe prosima a los en italian e espaniol, e anto no es ja usada en lfn.
Vera, me adora la avia peti! E esta dona a me un otra analise de la nomes: pipi per sua clama, e -eta, como la resulta “pipeta”.
O anto 😉
- Pipeta esiste ja en la disionario, como derivada de pipa. Ma car Jorj ta gusta un derivada de la onomatopea pipi, nos pote reconsidera esce nos no eleje pipita – cual on pote regarda serta como un derivada nonformal de la clama pipi e -(e)ta. — Cris 2020/10/28 17:03
- La deriva pipi + -eta → pipeta pare un bon modo lojical de solve la problem, spesial si Jorj mesma proposa lo. La omonimia con un pipa peti no va causa problemes pratical. La deriva “nonformal” de pipita como pipi + -eta es disturbante par sua noncoere, en mea opina. — Simon 2020/10/28 17:37
- Solve 3: pipieta? — Mixel 2020/10/28 17:59
- Ance bon! — Simon 2020/10/28 18:48
- O, me no ia nota ce pip e pipi esiste ja en la disionario. En esta caso me acorda ce pipeta es bon! (Plu bon en fato ca pipita o pipieta, car ambos ta es noncoerente.)
- En paso, como pipi es derivada? Esce lo sinifia “deveni un pip” o “aplica un pip”? — Cris 2020/10/28 20:09
- La solve coreta es serta “fa un pip”, ma si tal lo pare ce la disionario ta debe lista lo como transitiva en loca de nontransitiva? — Cris 2020/10/28 20:22
- Lo es un caso spesial de la -i nontransitiva de deveni. La gramatica dise ce -i pote sinifia “emete un sustantia o un parte nova”, como en flori, salivi e tota la verbos per ruidos como ronci, pumi e pipi. Natural, on pote ajunta un ojeto a tal verbos: “no pumi la porte!” (no fa ce la porte “deveni” un pum). — Simon 2020/10/28 20:43
- A, oce. Ma ronci es listada sola como verbo transitiva – probable lo ta debe es nontransitiva? — Cris 2020/10/29 19:24
- Si, acel es un era strana. Me va coreti lo. — Simon 2020/10/29 20:08
- Esce nos vole cambia anto a pipeta? Lo pare bon. O esce nos demanda Jorj cual de sua du proposas el prefere? — Cris 2020/10/29 19:24
parlor adial
Un eposta de Jorj:
although adial might be technically correct, it is a truly horrible choice, communicating something similar to “dial”, but clear as mud.
elefen has always used “de x” as the fundamental form for -al, simply because -al is used very loosely for convenience when one wants a shorter form. but it is not a big problem: something even vaguely similar to “adial” is not to be found in the romance language.
parlor de adio es multe plu bon. me insiste. e lo aplica per cualce espresa en cual la parola en -al no es clar direta.
Me acorda e ia ajusta la disionario. — Simon 2020/10/31 08:24
Anunsias de mori
En elefen:
En engles:
En interlingue (occidental):