Ditongos asendente
Me pensa ce nos regulas per pronunsia la ditongos es tro complicada. Per esemplo, nos dise ce IO en MILION es un ditongo, ma ce IO en CAMION es du vocales separeda. Nos dise ce UA en IGUANA es un ditongo, ma ce UA en DUANA es du vocales separeda. E nos fini par permete iniora esta regulas! Me sujeste cambia la regula a la seguente:
- La ditongos es AI, AU, EU, OI; IA, IE, IO, IU; UA, UE, UI, UO. Cuando esta segues apare en un parola, los forma sempre un ditongo. En parolas como CUIETA, GUAIAVA e AMBIGUIA, on forma ditongos de sinistra a destra: c[wi]eta, g[wa][ja]va, ambig[wi]a.
me pensa ce la regulas no es tan complicada. en loca de parla de ditongos levante, parla de consonantes duple: li, ni, cu, e gu ante vocales. usa ai e au solo como ditongos, e oi e eu pronunsiada como la parlores desira Jorj
- Ma la plu ditongos levante no apare pos LI, NI, CU e GU: nos ave multe parolas como IOGURTE, UISCE, JOIOS, CIUI. Me mesma no pote recorda la regulas! Me no sujeste cambia la pronunsias usada, ma esplica los a modo plu fasil. Per ce LI e NI difere de MI e RI? Per ce CU e GU difere de TU e DU? Simon
- nota parolas como “destrui” - cuatro consonantes en linia! li, ni, gu, e cu es diferente per ce los es diferente en la linguas romanica (e engles). final, me no pensa de la esemplos como joios e uisce es de ditongos: u e i deveni consonantes a la comensa de un parola e entre du vocales. Jorj
- La problem en “destrui” no es la cuatro consonantes, ma la nonfasilia de dise [w] pos [r]; nos pote trata esta nonfasilia entre la varias permeteda. Simon
- nos ave multe parolas con esta problem. tu sujeste multe esetas?
- Me sujeste no esetas. Me sujeste simple ce la des-du segues de leteras ce pote forma un ditongo forma sempre un ditongo. Si un parlor preferi pronunsia un ditingo par du vocales separeda (car la ditongo es nonfasil per el, o car el preferi simple separe la sonas), acel es bon, e la asentua no cambia. No importa si me dise [éw-ro] o [é-u-ro]. No importa si me dise [mi-ljón] o [mi-li-ón]. No importa si me dise [a-bí-twa] o [a-bí-tu-a]. No importa si me dise [e-co-nó-mja] o [e-co-nó-mi-a]. La regulas esistente ave casos spesial (= esetas) per LI, NI, CU e GU. Simon
- nos ave multe parolas con esta problem. tu sujeste multe esetas?
- LI e NI difere en la linguas romanica, car asi la letera I no sona como o semivocal o vocal — el desapare e palatali la consonante a [ʎ], [ɲ]. Me no comprende tu referi a engles. En engles LI e NI no es plu spesial ce MI e RI (e SI, TI, VI, etc), e CU e GU no es plu spesial ce DW e TW, etc. (quit, twin) Simon
- me conose bon la palatali en la linguas romanica. los ta introdui du plu consonantes. ma me ia vole reteni la idea con [nj] e [lj]. en parolas de la linguas romanica en engles, ni e li ante vocales es vera pronunsiada [nj] e [lj]
- (Si, ma “abstemious” ave “mj”, e “impervious” ave [vj]. Ma engles no importa per nos discute.) Simon
- interesante: me dise mi e vi!
- me conose bon la palatali en la linguas romanica. los ta introdui du plu consonantes. ma me ia vole reteni la idea con [nj] e [lj]. en parolas de la linguas romanica en engles, ni e li ante vocales es vera pronunsiada [nj] e [lj]
- Tu dise ce, en “joios” e “uisce”, la I e U deveni consonantes, donce los deveni [j] e [w], ce es semivocales, e donce nos ave ditongos! Simon
- esta es un caso de opina: me vide [j] e [w] como consonantes.
- Me no desacorda ce [j] e [w] es consonantes. Fonetical, los es prosimintes, un spesie de consonante. La nom “semivocal” es confusante, car semivocales es consonantes, no vocales (e no un categoria entre consonantes e vocales). (En alga linguas [e] e [o] es usable como semivocales, e estas no es consonantes. Ma la semivocales de [i] e [u] es la consonantes prosiminte [j] e [w], esata como en la ditongos.) Simon
- [j] e [w] no es partes de ditongos! ditongos es du vocales (scriveda con un curva su la du). esta dias, los clamada los “prosimintes,” ma nos clamada los “semivocales” en la dias vea.
- esta es un caso de opina: me vide [j] e [w] como consonantes.
- La problem en “destrui” no es la cuatro consonantes, ma la nonfasilia de dise [w] pos [r]; nos pote trata esta nonfasilia entre la varias permeteda. Simon
- nota parolas como “destrui” - cuatro consonantes en linia! li, ni, gu, e cu es diferente per ce los es diferente en la linguas romanica (e engles). final, me no pensa de la esemplos como joios e uisce es de ditongos: u e i deveni consonantes a la comensa de un parola e entre du vocales. Jorj
no es complicada:
i es pronunsiada [j]
- entre du vocales (soia),
- ante un vocal a la comesna de un parola (ioga),
- pos a e o (aida, sigmoide),
- e pos l e n (olio, anio).
u es pronunsiada [w]
- entre du vocales (auadi),
- ante un vocal a la comensa de un parola (uafel),
- pos a e u (causa, euro),
- e pos c e g (acua, sangue).
Tu ave oto regulas, con partes (LNCG) nonfasil memorable per persones nonromanica. Me ave du: (1) la ditongos es … ; (2) los grupi de sinistra. Esce tu pronunsia vera “camioneta” e “anestesia” par sinco silabas e no cuatro? Simon
- ca-mi-o-ne-ta e a-nes-te-si-a
- Me nesesa consentra multe per dise [a-nes-té-si-a] en loca de [a-nes-tés-ja]! El sona tro lenta. En engles me dise [ænəsθ’i:zjə]. Me disionario italian indica ce “anestesia” es [anestezia], ma ce “camion” es “camjon”. Me sujeste simple ce en LFN ambos es posable e egal bon, car la difere entre los es sin importa. Simon
- nota ce “camion” es prendeda de franses
- es posable ce esta es un difere en dialeto. me ia nota ce la engles palatali plu ce nos de SUA. si es multe multe clar ce la “diftongos” pote es pronunsiada en la du formas, me no ave un problem con tu idea. ma me pensa el causa plu problemes. per esemplo, multe persones no pote distingui x e [sj]. ance, alga va cambia la asentua entre la du elejes.
- Serta, engles de (la plu partes de) Britania pronunsia “duke” e “new” como [dju:k] e [nju:], e no [du:k] e [nu:] como en (la plu partes de) la SUA. Ante sento anios, “suit” ia es [sju:t] en Britania, ma aora el es normal [su:t].
- La sona de x apare en multe linguas. Los ci no pote distingui [anesteʃa] de [anestesja] pote dise [anestesia]. Algas va dise [anestesja] mesma si el no es ofisial permeteda, donce cadun nesesa reconose [sja] en la parla de un otra.
- Per la asentua, me ia dise ce el no va move: nos ave ja esta problem en “euro” [éw-ro] o [é-u-ro], “proibi” [prój-bi] o [pro-í-bi]. Si on preferi pronunsia “ia” como [ia] en loca de [ja], la asentua va resta sur la [a]. Acel segue fasil, car nos defini ce “ia” es ofisial un ditongo, mesma si on pronunsia el como du vocales. Simon
- “Anesthesia” en engles es plu complicada car engles distingui [i:] e [ɪ]. Me duta forte ce tu dise [ænəsθ’i:zi:ə]; probable tu dise [ænəsθ’i:zɪə], ce es ance frecuente en Britania. Ma me trova [ænəsθ’i:zjə] en un disionario, donada como un otra posable. Simon
- me dise vera -i:zi:a. si me parla rapida, me dise -i:ʒə. la move a ɪ es plu comun en england (vide, per esemplo, “city,” ce nos pronunsia “sɪti:”). me pensa (e per favore, no es ofendeda!) ce tu pone pronunsias de england a lfn cuando tu sujeste la usa de ditongos asendente.
me dise vera -i:zi:a
- Con un vocal longa [i:] e no [i] pos la z? Escuta la pronunsias de “sepia”, “dahlia” e “leukemia” en la disionario de Merriam-Webster: me oia ala [s’i:piə], [d’ælja] e [lu:k’i:miə]. La pronunsia ala de “anesthesia” fini par [-i:ʒə], donce el es nonusos per nos discute.
la move a ɪ es plu comun en england (vide, per esemplo, “city,” ce nos pronunsia “sɪti:”).
- me es orijinal de nederland, e me pronunsia multe vocales plu “pur” ce americanes. Jorj
- Me pensa ce la vocal final de “city” e “happy” ia es [ɪ] en England e la SUA (me parla de la pronunsias normal: RP e GenAm), ma en la sentenio dudes ambos cambia a [i] — ma no [i:] longa! La cambia aveni en la SUA ante en England, ma [-i] es aora normal en la pronunsia moderna en Britania. (En 1924, algun ia descrive “a tendency in the younger generation of the North and West [de la SUA] to use [i]”; en 1960, un otra autor nota ce “most speakers use [i]”.) Esta cambia ave la nom bela de “happy tensing”!
- no en me disionarios: “city |ˈsitē|”
- Multe disionarios engles distingui sola [i:] e [ɪ], e no ave un sinia spesial per [i]. Ma no importa. Simon
- no en me disionarios: “city |ˈsitē|”
me pensa (e per favore, no es ofendeda!) ce tu pone pronunsias de england a lfn cuando tu sujeste la usa de ditongos asendente.
- Me no es ofendeda! Ma nota ce la parolas italian “bianco”, “diavolo” e “ghiaccio” ave [j] e no [i]. En franses, “camion” e “diable” ave [j] e no [i]; “trottoir” ave [w]. A esta paje de la vicipedia italian on leje ce “Esistono inoltre i cosiddetti dittonghi ascendenti, frequenti nelle lingue romanze”. Donce me no es convinseda ce me condui sola a modo parocial. Simon
[j] e [w] no es partes de ditongos! ditongos es du vocales (scriveda con un curva su la du). esta dias, los clamada los “prosimintes,” ma nos clamada los “semivocales” en la dias vea.
- Me acorda ce semivocales e prosimintes es la mesma cosa. Ma… On pote descrive la sona [i] o como vocal (close front unrounded) o como consonante (voiced dorso-palatal approximant). La du descrives es de la mesma sona: no difere fonetical esiste. Cuando on pronunsia [i] a modo multe corta (tan corta ce el no pote es silabal), on trascrive el como [j], o como [i] con un curva su el per indica ce el es nonsilabal. Ma simil, la [j] e la [i] nonsilabal indica esata la mesma sona: simple, on descrive el a du modos. Un ditongo es un segue de du vocales: un es silabal e un es nonsilabal. Simon
esta ia es un discute interesante, ma me conclui es ce nos no debe ajunta esta “ditongos asendente.” la sistem presente es clar e fasil sufisinte. Jorj
- Oce, me aseta tu deside, ma no acorda con el 🙂 Simon