me ia leje acel libro ance. multe divertinte! no vera sur la linguas, ma naras interesante sur la inventores. ta es “un pluma en nos xapo” si el ia inclui lfn! ma no. Jorj
Lamentable. On ta pote sabe poca plu sur Jorj… Patric
Me ta es contente si elefen ta es an mensionada en la lista. La lista conteni linguas relativa bon conoseda como Glosa, Lojban, Vorlin, Verdurian, Brithenig, Toki Pona, e Ithkuil, ma ance Þrjótrunn, P@x’áãokxáã, e Ehmay Ghee Chah. (Me posese la libro e caxeta de Ehmay Ghee Chah, e los es completa loco.) A la min, elefen apare en la lista de linguas aidante minor en Wikipedia. Simon
En la wikipedia, entre la linguas construida major, el prima es universalglot (1868) e el ultima es elefen (1998)… e los es bastante simil an si deverje sur varia puntos… Esta sinifia ce nos vade en la dirije bon!… Patric
Vidente la nom “brithenig”, me pensa pronto a “brethoneg/brezoneg/brehoneg”, ce es en elefen “bresonica” la lingua de “Bres”, ma no de tota Bres e sola se parte ueste ce es la min grande, nomida “Basse Bretagne / Breiz-Izel” en cuando la nomes “Bretagne/breton” regarda tota Bres ce es istorial un provinse de lingua franses… Per esta razona, me demanda si no ta es plu coreta e a la ves plu internasional ce nos ta ave en elefen la nomes “Bretani” o “Bretania” per le provinse, “Breton” per la abitantes e “bresonica” per la lingua?… Patric
si nos segue la costumas de nomes propre en lfn, on debe usa “bretagne” (con esta spele). la popla debe es “popla de bretagne”. ma nos ave ance deside, per areas con un grado de identia separada de la nasiones en cual los es incluida, ce los debe ave nomes en lfn per se mesma. esemplos inclui “cimri”, “euscadi”, “bod/tibet”, etc. es per esta razona ce nos ave “bres” per “bretagne”.
On no pote usa “Bretagne” car en elefen no es la sona “añ” (tal como no es “oi” per scrive “doitx”=Deutx)… Se me ia comprende bon, “Bretagne” ta es la tota de la provinse en cuando “Bres” ta coresponde a la parte ce (ia) parla la lingua “bresonica” ? Me la fato es ce en Bretagne, e estra, nun ta comprende “bres” e an no “bresonica” (an los ce parla esta lingua!) Donce per ce no “breton” ce esiste ance en bresonica ? On ta pote an ave “Bret/breton” o “Bres/breson”, car on no pote ave “Brez/brezon”, cual ta es ideal … Patric
nos pote usa “bretania” per la parte de frans, no problem. “bresonica” es la forma coreta en lfn, de “brezhoneg” (como cimrica de cymraeg, cerneuica de kernewek, e gailica de gàidhlig). Jorj
Brithenig es un ibride interesante entre linguas romanica e celtica. Per “Bres” e “Bretania”, me lasa la parla a Jorj. Simon
No es un difere radical entre la linguas celtica e romanica ma plu bon un evolui gradal de un lingua local a otra visina… Me no crede ce franses veni de latina, per ce en Italia antica ia es multe linguas parlada entre cual elenica (sude) e galica(norde) e asta oji Italia ave multe dialetos… (la linguas romanica difere bastante de latina) Patric
me no acorda. cuando la romanes ia vinse la otra tribus en italia, esta tribus ia adota rapida la lingua latina. esta no ia es nonfasil, car la linguas ia es simil. cuando la romanes vinse galia, la galicas adotada latina rapida ance, ancora car se lingua ia es simil (en strutur) a latina. franses es clar derivada de latina vulgar, con clar e coerente modeles de cambia de fonetica e gramatica. franses ave no multe parolas direta de galica (ma multe de germanica). la sola parte de franses cual es simil a galica es la sistem de numeros e la tende per consonantes final desapare eseta per se influe a la parola seguente. e la tende de usa la xva! (nota como engles ance usa la xva. la influe de franses o de celtica?) Jorj
La xva engles es cisa influeda par celtica, me suposa: el apare en locas do franses conserva ancora un vocal plen. Ma ance la linguas germanica usa la xva, donce la situa es vera miscada. Simon
tu es coreta: la plu de linguas germanica usa ance la xva, ma en un modo multe plu limitada ce engles. en engles, como tu conose, cuasi tota vocales corta cual es nonasentuada deveni xva. en la otra linguas germanica, es (per la plu parte) sola en casos do la vocal corta es segueda par un sona como l, r, n, o m. eres usa la xva en esata la mesma modo ce engles. me pensa ce la linguistes clamada esta un “sprachbund”. Jorj
Me no pote pensa de esemplos do deutx reteni la vocal corta plen e engles redui el a un xva. Cisa la situa es diferente en otra linguas germanica. Engles no ave un cuantia enorme de vocales corta (an si sufisinte per aprendores!), e [ɪ] o [ʊ] resta frecuente sin deveni xvas. Cimrica ave xvas asentuada, como en “mynydd” [ˈmənɪð] (= monte). Simon
Me comprende ce Jorj no acorda me idea, ance la plu multe no acorda… Ma me gusta el an tal (me idea)… Probable la popla de armorica ueste / finisterra (Bres ueste) no ia es romanida e per esta razona la lingua celtica britanica/galica ia persiste asta la seculo XX… Patric
nota ce la popla bresonica ia veni de britan sud-ueste no plu temprana ce la sentenio sinco. la lingua es de la mesma radis como corneuica, e multe simil a cimrica.
Vera. La dialetos de “Leon”(llydaw/ledao/Ledania/Letavia) e de “Guened”(Gwenedd) simila plu cimrica en cuando los de “Treger” e de “Kernew” simila Cerneuica… Ma on no sabe bon cual es en los la parte de galica (armorica) e de britanica car la du lado de la Canal britanica posable ia parla la mesma lingua car la lias par mar ia es plu fasil e frecuente ce par tera e esta ia es un via comersial ativa per la romanes, elenicas e an fenisianes (fenis/venice/gwenedd/venetes ave la mesma nom…) Otra cosa interesante es ce la area de Bres ce (ia) parla bresonica coresponde a la site/popla galica de la “Osismes” e ance “venetes” ma estas ia es destruida par Roma e a pos romanida e parteninte a la area galico-franca e sola a pos concistada par la breton Warog de Cerneu (Bro-Warog>Bro-Ereg>Bro-Wened). Se dialeto de bresonica ancora difere de la otra dialetos (KLT = Leon/Treger/Kernew = Site de la Osismes, asta la rios “L’Ellé” a sude e “Le Gouet” a norde)… Patric