Ambiguia de a
- Pare a me ce no sufisi usa sola a per formi averbos de la proposadas. Me vera pensa ce on nesesa ance en per indici esata la loca e de per indici la dirije reversa:
- Maria asende a supra.
- Maria asende en supra - Maria asende e el es supra me
- Maria asende la scala en su. - Maria asende ma el es su me o su alga cosa conoseda.
- Maria asende a me de su.
- La avias vola de su a supra. Andrei
- Esta es un problem con cual me ia luta per du anios. Es vera bizara ce “a” sinifia ambos “situada a” e “movente a”. Cuando on vole parla de la difere, es estrema difisil! “En” no solve la problem, car el pote sinifia ance “a en”! En la pasada nos ia ave la preposada “versa”, ma el ia es apena usada e nos ia sutrae el, car on pote dise egal bon “en dirije a” per indica la move. An tal, me ia trova ce la situa clari jeneral la intende – no sempre, ma jeneral. Jeneral cuando on dise ce un cosa asende a supra, on sabe ja do el ia es, e pote comprende “a” par esta sabe. Nota ce engles ave la mesma problem en tu esemplo: “Mary rises above me” es ambigua. Simon
- un problem en nos discutes de ambiguas es ce nos atende a frases isolada. en la contesto de un narada, o en la situa de realia, sinifias es cuasi sempre clar. ma on pote clari ambiguas par trucos de espresa. per esemplo, “a supra me, Maria asende” sujeste ce el es ja supra me e asende plu, ma “Maria asende supra me” sujeste ce el comensa a la mesma nivel como me e asende de ala. jorj
- “A supra me” pote sinifia sola “to a point above me”, car si on intende “at a point above me” (ma posable ancora asendente de ala), on ta dise “supra me”. En otra parolas, on distingui la preposadas “supra” e “a supra” – ma on pote usa simple “supra” per ambos. Acel no es un problem. La problem conserna la forma averbal (“a supra”). On no pote dise “a a supra” per distingui la sinifia movente. On nesesa depende de la situa e la contesto – ma como Jorj ia dise, estas esiste cuasi sempre. Si los no esiste o no sufisi, on pote ajunta otra parolas, o cambia la strutur de la frase per fa el es plu clar. Nota ce “a supra de me” es un segue de tre preposadas, cual es alga strana, ma el es bon: on comprende “a supra” como un espresa (ambigua), e “de me” como un otra (nonambigua, e desambiguinte “a supra”). Simon
- pardona - me intende scrive “supra me, Maria asende”, no “a supra….” esta ja es un acaso de cambia e recambia la paragrafo per espresa me intende!
- A, bon. Me senti ce lfn ave alga abituas de espresa, de la spesie ce tu ia descrive, ce es multe difisil per defini clar par regulas, ma ce emerji natural el la bon stilo. Simon