NARAS TEMABLE DE FANTASMAS E OTRA COSAS

2 🎃 3 🎃 4 🎃 5 🎃 6 🎃 7 🎃 8 🎃 9 🎃 10 🎃 11 🎃 12 🎃 13 🎃 14 🎃 15 🎃 16 🎃 17 🎃 18 🎃 19 🎃 20 🎃 21 🎃 22 🎃 23

Mostra ance la testo orijinal

Ep.8 “Mense de balones”

Ep.8 “Month of Balloons”

On ia nomi el la furor de osos. El ia vade de site a site e cuando la sol ia reposa el ia prende la osos direta de la corpos de persones. A un sera spesial asustante la furor de osos ia ariva ante un paneria peti en un vila peti e cuando la sol ia reposa el ia abri la porte e ia vade a en.

They called her the bone stealer. She would go from town to town as the Sun set taking bones directly out of people’s bodies. One particularly spooky evening the bone stealer arrived in front of a small bakery in a small town and as the Sun went down she opened the bakery’s door and stepped inside.

- Alo, - Clair ia dise, la panor xef e la posesor de la boteca. - Nos es a punto de clui per la note.

- Hey, - said Claire, head baker and owner of the shop. - We’re about to close for the night.

- Lo es oce, - la furor de osos ia dise. - Me no ia veni per la pan. Me ia veni per un de tua osos.

- That’s okay, - said the bone stealer. - I’m not here for the bread. I’m here for one of your bones.

- Esce tu es acel furor de osos sur ci me oia sempre? - Clair ia demanda.

- Are you that bone stealer I keep hearing about? - asked Clair.

- Si, acel es me. Ma me no fura osos. On permete simple ce me prende los. E me vole sola un de tua osos.

- Yeah, that’s me. I don’t steal bones though. People just let me take them. And I only want one of your bones.

- Mm, no, - Clair ia dise. - Me no va permete simple ce tu prende un de mea osos.

- Ah, no, - said Clair. - I’m not gonna just like let you take one of my bones.

- Me sempre reseta mea osos, - la furor de osos ia dise. - Volente donada a cada ves. Esce tu vole sabe perce?

- I always get my bones,- said the bone stealer, - every time willingly given. Don’t you wonder why?

- No multe, - Clair ia dise.

- Not really, - said Clair.

- O, - la furor de osos ia dise deludeda. Usual, persones ia es vera interesada en descovre sua metodos secreta.

- Oh, - said the bone stealer disappointed. People were usually really interested in finding out her secret methods.

- En cualce caso, me nesesa clui asi, - Clair ia dise en cuando el ia limpi la solo con un scopa grande.

- Anyway I gotta close up, - said Clair sweeping the floor with a really big broom.

- Me va dona a tu des dolares per un oso, - la furor de osos ia dise.

- I’ll give you ten dollars for a bone, - said the bone stealer.

- No, - Clair ia dise.

- No, - said Clair.

- Sento dolares, - la furor de osos ia dise.

- A hundred dollars, - said the bone stealer.

- Esce esta es como tu reseta osos? Tu simple compra los?

- Is this how you get bones? You just buy them?

- No, - la furor de osos ia dise. - Me vole dise, a veses.

- No, - said the bone stealer. - I mean, sometimes.

- Me nesesa vera clui la boteca, - Clair ia dise.

- I really gotta close up, - said Clair.

- Sento-sincodes dolares, - la furor de osos ia dise e ia estende sua mano con sento-sincodes biletas lisa, cada de un dolar.

- One hundred and fifty dollars, - said the bone stealer, who held out a hundred and fifty crisp one-dollar bills.

- Me nesesa tota de mea osos, no, - Clair ia dise.

- I need all of my bones, no, - said Clair.

- Bon, cuanto dolares tu vole alora? Vade! Me no ave la note intera.

- Well, how many dollars do you want then? Come on, I don’t got all night.

- Me simple no vole dona a tu cualce osos per cualce dolares, - Clair ia dise.

- I just don’t wanna give you any bones for any dollars, - said Clair.

- Esce esta es tua responde final? - la furor de osos ia demanda.

- Is that your final answer? - asked the bone stealer.

- Si, esata, - Clair ia dise.

- Yeah, pretty much, - said Clair.

Un aspeta de lejeri grande ia flaxi tra la fas de la furor de osos.

A look of great relief flashed across the bone stealer’s face.

- A fini me es librida de la maldise! - el ia dise e ia desapare en un nube de polvo abandonante sua saco enorme de osos.

- Finally I’m free of the curse! - she said and then vanished into dust leaving her huge bag of bones behind.

Clair ia regarda la saco per un momento e ia suspira:

Clair stared at the bag for a moment and then sight:

- Aora me debe dejeta tota esta osos fea.

- Now I’ve got to clean up all these gross bones.

Esta paje es presentada con la lisensa CC Attribution-Share Alike 4.0 International.
Lo ia es automatada jenerada de la paje corespondente en la Vici de Elefen a 11 maio 2024 (12:42 UTC).