Simon Davies | Re: DDJ 67

Alo, Jim. Tu tradui de strofe 67 es cuasi perfeta.
Eselente! La sola era es ce tu ia usa "corajos"
(courageous) en loca de "coraje" (courage).

> "On no pote junta un verbo pos un ajetivo sin la
> interveni de un preposada o paroleta simil."

Esta regula no es scriveda en la gramatica, ma el
segue de la fato ce un "infinitiva" opera como un
nom.

"Me es felis con aida tu" es como "me es felis con
me xapo nova". La espresas "aida tu" e "me xapo
nova" opera como nomes: "Me es felis con... ce?"

"Opera como nomes" sinifia ce estas pote apare sola
como la sujeto de un verbo, como la ojeto direta
de un verbo, o pos un preposada. Los no pote apare
direta pos un ajetivo, per esemplo, o como averbos
de frase - on no dise "esta matina, me debe labora",
ma "a esta matina".

Simon