Simon Davies | Re: DDJ 54 & 56
- Autor: Simon Davies (“simon.franova”)
- Tema: Re: DDJ 54 & 56
- Data: 2011-08-09 11:18
- Mesaje: 3474 (a supra, presedente, seguente)
> Conose e sabe. I can't get these straight. I never could > in Spanish either. Kennen und wissen. Koni kaj scii. > No trouble with those, except that I can't pronounce scii. > I don't know why I can't get conose and sabe right. La difere entre "conose" e "sabe" es plu o min esata la mesma como la difere entre "kennen" e "wissen", e "koni" e "scii". Per mestri la difere, simple sustitui esta parolas en tu mente, sempre cuando tu vole tradui "know" a lfn. > Per e par es ance misterios. La "per" de lfn es la "por" de esperanto. El indica esensal un intende; el regarda a la futur, a la gol. El coresponde jeneral a "for" en engles. La "par" de lfn es la "per" e la "fare de" de esperanto. El indica un causa o un metodo; el regarda a la pasada, a la orijin. El coresponde jeneral a "by" en engles. Confusa pote aveni cuando on vole tradui frases como "I went into town for this reason" o "for this purpose" a lfn. Si la "reason" ia aveni ja ante cuando me ia vade en la vila, me ta dise "PAR esta razona/causa". Si la intende es ancora en la futur cuando me vade, me ta dise "PER esta intende/gol". Me espera ce esta va aida tu! > no va desradisida > va perdeda. "no va ES desradisida", "va ES perdeda". > Moli la brilia. Cisa "suavi" en loca de "moli". "Mol" sinifia "soft and squashy"; "suave" sinifia "soft and mellow". > Uni con la polvo (de la tera ?) El ta es plu clar con "de la tera", serta. > Nomi esta unia orijinal. Denova, me sujesta ajunta "la" ante "unia". Sin esta, on risca comprende "esta unia orijinal" como un espresa simple. > On no pote usa el par gania o par feri. > On no pote usa el par onora o per umili. "Per", "per", "per" e (coreta!) "per". > Donce la tera considera es alta. "considera (ce) el es alta". Simon