Simon Davies | Re: DDJ 30 coretida e DDJ 31
- Autor: Simon Davies (“simon.franova”)
- Tema: Re: DDJ 30 coretida e DDJ 31
- Data: 2011-08-03 15:39
- Mesaje: 3412 (a supra, presedente, seguente)
> Utiles de malia A pos, tu ave "utiles de mal indica". Me no es serta cual es la tradui plu bon. Esta depende de la sensa intendeda. > Cosas vil posese. ???????????? Multe ta dise "cosas vil per posese", ma me no gusta multe esta usa de "per". Cisa "cosas vil en posese"? (Los es vil si on es "en" la ata de posese los.) La solve la plu fasil es "si on posese los" o simil! > No propre per "Propre" es "proper" sola en la sensa spesial de parteni, como en "proper noun" (un nom cual parteni, teorial, a sola un person o cosa). Asi me sujesta usa "conveninte" en loca. > Es la plu bon es calma e cauta. Esta es difisil per comprende. Dise "la plu bon es si on es calma e cauta". O an "on ata la plu bon si on es calma e cauta". A veses en lfn, on nesesa usa frases poca plu longa per es clar, simple car la gramatica de la lingua es tan minimiste. > Trova el bela / Es deleta en mata. Tu nesesa "es" o "como" ante "bela". Denova el ta es plu clar con "si": "si on trova el es bela, on deleta en mata". > Clama per "Esije"? Me senti ce "call for" es un idiom engles. Simon