Lokai Ikaeza | Re: [LFN] The future

Grazie per rapida responde!

Jorj, First of all I am not denying that the C sound is always a k, I am
just saying I naturally have begun to say, or have a tendency to say the c
as a {x-sampa:/ts/ or /s/} at times. A good example is Acel, I always have
said it as {x-sampa:/atsel} This seems to be the case for me, if the c is
before an e or i. This is what I mean by dialects, because we do not speak
it frequently and with each other, we therefore speak a different dialect
each. I definitely do not trill my r's, it is either an {x-sampa:/4/ or /R/}
with me. again I have a tendency again to "schwa" my e's especially if there
is an s that precedes it, and the other thing I notice I do is the x sound
vaires between a /S/, /s`/ or /s\/

per esemplo: Xuta /s\uta/ Mexican /mes\ikan/ Ataxica /atas`ika/ Per /p@R/

Perhaps we should start a fund, and find a place to live together, and
create a regional language, and hope it grows organically to the rest of the
world? =P

When I complain about the numeral system, I am not saying it is no good, I
just think that PIE is much more universal as it touches on slavic, baltic,
and indo-iranian languages. 50% of the speak the top 7 languages, true.
However I think PIE is much more universal. We must not forget lots of
people also speak Bangladeshi, Urdu, and hindi, which are indic languages.

have a look - http://rjschellen.tripod.com/IENums.htm

On Tue, Aug 24, 2010 at 10:00 PM, George Boeree <cgboeree@...>wrote:

>
> Alo, Lokai!
>
> Me ia scrive me comentas a su...
>
> On Aug 24, 2010, at 9:46 AM, Lokai Ikaeza wrote:
>
> > Ave multe problems si tota de nos vole un interlingua de aidante es
> > suseda.
> > Multe natural linguas es ave un rica cultur utilda en la lingua.
> > Ave es un
> > motiva en apprendante polsce, car polsca ave bon salsix! Acel es un
> > prima
> > problem
>
> Me va prepara salsix elefeniste pronto! :-)
>
> >
> > La otra problems es acel es dialecto. Me ave un anglofon dialeto,
> > car de
> > esta me va parla LFN differente de un francofon. Ance, me ja reali
> > acel me
> > es parla LFN diffente de no como es scriveda.
>
> Jeneral, me no pensa ce varias poca de pronunsia es un problem.
>
> >
> > Me dise alga parolas con un "schwa" vocal. Un "schwa" vocal es
> > vocal medial
> > sentral. Me ance a veses pronunsia la "C" como un consonante sin vose.
> > Mandarin es un multe consonante sin vose! Multe lenguas acel ave
> > nos "c"
> > sona es scriveda como "k" como en Magiar a otra lenguas.
>
> Me no comprende tu problem con C. El es sempre pronunsiada como K.
>
> >
> > A otra ves es posesedas! tota la lenguas me ia apprendor es ave un
> > posesedas. En Mandarin la posesedas es determinada par un article.
> > Acel es
> > du masima parlada lenguas de la mundo acel es abituada con
> > poseseda. En
> > Mandarin ajunta "de" pos la jenitiva pronom.
> >
> > Per esemplo: wo3 de (my) es en ta1 shi4 wo3 de tong2 xue2 (Se es me
> > clase
> > ami)
> >
> > Me pensa vos util un poseseda pronom article, no?
>
> Si. Otra persones ia vide esta como un problem en la pasada. Lfn
> permete la usa de "de me", "de tu", etc, ma ave ance la eleje (plu
> comun) de usa "me", "tu", etc ante la nom per indica la posese. Lfn
> ave esta sistem car alga de la linguas creol ave la mesma, sin
> problemes.
>
> >
> > La final problem es la numero sistem. la sistem LFN ave es un tro
> > romanica
> > relatada. Ave multe lenguas es no romanica relatada, ma ave ce me
> > pensa plu
> > universal, a acel es la PIE numeros sistem.
>
> Me no comprende. Ce es la problem con la numeros, esata?
>
> > Me ama lengua franca nova ma es
> > no va un lingua franca de munda. Un razona par esta es presenta.
> >
> > LFN es bon lingua, me ia ave parlada en LFN con popla de Italia, e
> > espaniol
> > parlante nasiones. Los comprenda ce me ia disente.
>
> Multe grasias per tu comentas!
>
> Jorj
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>
[Non-text portions of this message have been removed]