marc | Re: La letera H / The letter H

i'm only new to LFN, but in general i reckon changes other than those
serving to significantly improve a created language are not a good
idea.

ideally a language should only have as many letters, root words and
rules of grammar as are absolutely necessary to ensure it can
function as well as any other living language for the purpose of
accurately conveying thoughts and ideas, while keeping the work-load
of learning grammar and vocab to a minimum for the novice.

--- In LinguaFrancaNova@yahoogroups.com, "simon.franova"
<simon.franova@...> wrote:
>
> (An English translation follows below.)
>
> ----
>
> Esce H ta es un letera vera en la alfabeta de LFN?
>
> En la vici de LFN, nos ia discute resente la letera H. Nos
> defini corente trata H como un de sinco "leteras stranjer",
> de ce la otras es K, Q, W e Y. Ma un difere esiste: K, Q, W
> e Y apare sola en nomes propre (Bayern, Hongkong, WWW) o
> cuando nos trascrive parolas stranjer.
>
> H, en contrasta, es trovada en un numero considerable de
> parolas "normal" con sinifias tecnical o cultural (herze,
> haicu, hagis). Per vide un lista completa, vade a
> <http://purl.org/net/lfn/disionario/>, eleje "LFN" su
> "Lingua", e xerca H.
>
> Du demandas per la membros de esta grupo de Yahoo:
>
> * Esce LFN ta reconose H como un constituinte vera
> (nonstranjer) en se alfabeta, mesma si el es rara?
>
> * Esce nos ta dise ce la pronunsia basal de H es [h] (como
> en engles) - per claria en parolas como "Sahara" e "han" -
> ma ance ce parlores pote eleje lasa silente la H, si los
> preferi?
>
> Vos pensas va es multe bonvenida.
>
> ----
>
> Should H be a real letter in the LFN alphabet?
>
> Over at the LFN wiki, we've been discussing the letter H.
> We currently treat H as one of LFN's five "foreign letters",
> the others being K, Q, W and Y.  But there is a difference:
> K, Q, W and Y appear only in proper names (Bayern, Hongkong,
> WWW) or when transcribing foreign words.
>
> H, on the other hand, occurs in a fair number of "ordinary"
> words that happen to have technical or cultural meanings
> (herze, haicu, hagis). To see a full list, go to
> <http://purl.org/net/lfn/disionario/>, select "LFN" under
> "Lingua", and search for H.
>
> Two questions for the members of this Yahoo group:
>
> * Should LFN recognize H as a fully fledged (non-foreign)
> letter of its alphabet, albeit a rare one?
>
> * Should we say that the basic pronunciation of H is [h] (as
> in English) - for clarity in words like "Sahara" and "han"
> - but with the option to leave it silent if a speaker
> prefers?
>
> Your thoughts would be much appreciated.
>
> ----
>
> Simon
>