simon.franova | La Cade de la Casa de Usor

A su es me tradui de "The Fall of the House of Usher".
Me espera ce vos va gusta leje el. Vos pote leje el paralel
con la testo orijinal engles en la Vici de LFN:
http://lfn.wikia.com/wiki/Vici_de_LFN:Cade_de_la_Casa_de_Usor

Simon

----

La cade de la Casa de Usor
par Edgar Allan Poe

Se cor es un luto pendente;
E, cuando tocada, el sona.
-- De Béranger

Tra tota de un dia gris, oscur, e sin sona en la autono de
la anio, cuando la nubes pende opresante basa en la sielos,
me ia pasa sola, par cavalo, tra un area de campania spesial
sombre; e pos tempo longa, cuando la ombras de la sera
prosimi, me trova me ante la vista triste de la Casa de
Usor.

Me no sabe como -- ma, pos me regardeta prima a la
construida, un senti de despera nontolerable permea me
spirito. Me dise "nontolerable", car la senti es a no grado
lejerida par acel emosia, alga plasente car poesial, con ce
la mente reseta usual mesma la imajes natural la plu severes
de la cosas ruinada o temable.

Me regarda la sena ante me -- la casa sola, e la cualias
simple de la vista de la tereno -- la mures fria -- la oios
vacua de la fenetras -- poca siperos densa -- e poca troncos
blanca de arbores putrida -- con un depresa total de la
spirito ce me pote compare plu esata a no senti mundal ce a
la state pos sonia de un estasior par opio -- la emerji
amarga en la vive dial -- la cade fea de la velo. Es un
jelinia, un afonda, un maladi de la cor -- un sombria de
pensa, sin remedia, ce no stimula de la imajina ta tortura a
cualce cosa glorios.

Cual parte -- me pausa per pensa -- cual parte descoraji me
tan en la contempla de la Casa de Usor? La misteria es plen
sin solve; e me no pote vinse la fola de fantasias ombrin ce
presa se contra me en me pensas. Me es obligada de retira me
a la conclui nonsatisfante ce, mesma si, sin duta, alga
combinas de ojetos multe simple de la natur es vera capas de
emosia nos par esta modo, donce la analisa de esta capasia
es ancora entre la consideras tro profonda per nos.

Es posable, me medita, ce un ordina poca diferente de la
composantes de la sena, de la detales de la pitur, va sufisi
per altera o posable elimina se capasia de impresa triste;
e, seguente esta idea, me reda me cavalo a la borda presipe
de un stange negra e macabre ce sta en refleta nonturbada
asta la abitada, e me basi me regarda -- ma con un trema
ancora plu intensa ce la presedente -- a la imajes remoldada
e inversada de la siperos gris, e la troncos pal de la
arbores, e la oios vacua de la fenetras.

Ma ancora, en esta palasio de depresa me proposa a me aora
un visita de alga semanas. Se proprior, Rodrigo de Usor, ia
es un de me amis prosima en me enfantia; ma multe anios ia
pasa pos nos encontra ultima. Un letera, par contrasta, ia
veni resente a me en un parte distante de la pais -- un
letera de el -- ce, par se natur nonfrenada insistente,
permete sola un responde personal.

La manoscrito atesta un ajita nervos. La scrivor parla de un
maladia agu de la corpo -- un turba mental ce opresa el -- e
de un desira seria de vide me, como se ami personal la plu
bon e vera la sola, per atenta lejeri se maladia a alga
grado par la felisia de me acompania.

Se manera de dise esta cosas, e multe otras -- la persepi de
COR ce acompania se demanda -- estas permete a me no
posablia de esita; e donce me obe sin retarda un clama ce
pare ancora multe strana a me.

Mesma si, como fios, nos ia es asosiores serta intima, me
conose ancora vera poca me ami. Se reserva es sempre tro
forte e abitual. Ma me es consensa ce, en la istoria
distante, se familia multe antica es notada per un capasia
nonusual de senti, ce ia mostra se tra edas longa en multe
operas de arte lodada, e ce apare resente en atas repeteda
de carita jeneros ma no intruinte, e ance en un dedica zelo
a la complicas, posable ancora plu ce a la belias ortodox e
fasil reconosable, de la siensa musical.

Me ia aprende ance la fato multe notable ce la tronco de la
familia de Usor, mesma si vea onorada, ia pone a no periodo
un ramo durante; par otra parolas, la familia total trova se
en la linia direta de desende, e ia es sempre tal, con varia
multe minor e multe tempora.

Esta manca, me considera, cuando me esamina par me pensas la
similia perfeta de la carater de la imobila a la carater
atribuida de la popla, e cuando me divina la influe posable
eserseda par la un a la otra en la dura longa de la
sentenios -- posable esta manca de desendes paralel e,
seguente e nondeviante, la comunica entre jenitor e fio de
la propria con la nom ia identifia lenta la du cosas tan ce
la imobila ia perde se nom orijinal su la titulo anticin e
ambigua de la "Casa de Usor" -- un titulo ce pare inclui, en
la mentes de la campaniores ci usa el, no sola la familia ma
ance se cason.

Me ia dise ce la sola resulta de me esperimente alga
enfantin -- de basi la regarda en la stange -- es profondi
la impresa strana prima. On no pote duta ce la consensia de
la crese rapida de me superstisio -- car per ce me no ta usa
esta terma? -- susede xef aselera la crese mesma. Tal, me
sabe ja longa, es la leje paradoxos de tota sentis fundada
en teror.

E posable par sola esta causa, cuando me leva nova me oios a
la casa mesma, de se imaje en la stange, un fantasia crese
en me mente -- un fantasia serta tan riable ce me referi a
el sola per mostra la fortia vivin de la sensas ce opresa
me.

Me ia opera me imajina tan ce me crede vera ce sirca la
cason e tereno total es pendente un atmosfera parteninte
spesial a los e se visinia prosima -- un atmosfera ce ave no
relata a la aira de la sielo, ma ce ia es espirada de la
arbores putrida, e la mur gris, e la stange silente -- un
vapor nosiva e mistica, lenta, pigra, apena distinguable, e
con tinje de plomo.

Scudente de me spirito esta, ce es NONDUTADA un sonia, me
esplora plu atendente la aspeta real de la construida. Se
cualia xef pare es un anticia enorme. La descolora par la
edas es grande. Fungos pico covre la esterna total, pendente
de la teto como un rede fin e maraniada. Ma tota de esta es
sin ruinadia estracomun.

No petra de la construida ia cade; e un noncoerentia estrema
pare esiste entre se partes ancora perfeta ajustada e la
state desintegrante de la petras individua. Esta recorda
multe a me la completia surfasal de un creada de lenio
putrinte tra anios longa en un tomba descurada, sin disturba
par la respira de la aira esterna.

Ma ancora, con eseta de esta indica de putri estendeda, la
materia dona poca sinias de nonstablia. Posable la oio de un
oservor esaminante ta pote descovre un fesur apena
persepable, ce estende de la fronte de la teto de la
construida e trova un via longo la mur par un dirije
zigzagin, asta do el es perdeda en la acuas triste de la
stange.

Notante esta cosas, me viaja par un via levada corta a la
casa. Un atendor servinte prende me cavalo, e me entra su la
arco gotica de la atrio. Un cameror, de pasos cuieta, gida
me de ala, en silentia, tra multe pasajes oscur e labirintin
en me progresa a la studio de se padron.

En via, me encontra multe ce contribui, par un modo nonclar,
a un alti de la sentis neblos de ce me ia parla ja. Mesma si
la ojetos sirca me -- mesma si la siselas de la sofitos, la
tapetos sombre de la mures, la negria ebanin de la solos, e
la serie fantasial de trofeos eraldial ce clica a me pasos
es simple cosas a ce, o de un spesie a ce, me es abituada en
me enfantia -- mesma si me no esita confesa ce tota de esta
es tan conoseda -- me mervelia ancora de trova ce la
fantasias tisada de imajes comun es tan stranjer.

Sur un de la scaleras, me encontra la dotor medical de la
familia. Se fas, me pensa, porta un espresa miscada de
astutia basa e confusa. El saluta me con ajita, e pasea plu.
Aora la cameror abri subita un porta e introdui me en la
presentia de se padron.

La sala en ce me trova me es multe grande e alta. La
fenetras es longa, streta, e puntida, e a un distantia tan
vasta de la solo de cuerca negra ce los es plen nonasesable
de la interna. Raios debil de lus carmesida veni tra la
grilias de la vitros, e servi per distingui sufisinte la
ojetos ambiente la plu notable; ma la oio labora vana per
ariva a la angulas plu distante de la camera, o a la nixes
de la sofito voltos e perforada. Cortinas oscur pende sur la
mures.

La mobila jeneral es abundante, sin comforta, antica, e
laserada. Multe libros e strumentos musical es sperdeda asi
e ala, ma no susede vivosi la sena a cualce grado. Me senti
ce me respira un atmosfera de tristia. Un aira de depresa
sever, profonda, e nonbonable pende permeante supra tota.

Cuando me entra, Usor leva se de un sofa sur ce el ia reposa
se longia plen, e saluta me con un caldia animada ce
conteni, me pensa prima, multe de un cortesia esajerada --
de la condui constrinjeda de un om sosial anoiada. Ma un
regardeta a se espresa de fas convinse me ce el es total
sinsera.

Nos senta nos; e tra alga momentes, cuando el no parla, me
fisa el par regarda con un emosia partal compatinte, partal
stonada e temos. Serta, a no tempo presedente un om ia es
tan asustante cambiada como Rodrigo de Usor! Sola nonfasil
me pote compulsa me de aseta la identia de la person debil
ante me con la camerada de me enfantia joven. Ma ancora, la
carater de se fas ia es sempre notable.

Un pel de color morin; un oio larga, licuida, e luminos sin
compare; labios alga magra e multe pal, ma con un curva
suprapasante bela; un nas de un model delicata ivri, ma con
un largia de narina nonusual en formadas simil; un mento
elejente moldada ce atesta, par se manca de protende, un
manca de enerjia moral; capeles plu mol e fin ce un rede de
arania; tota de esta cualias, con un grandi nonmodera supra
la area de la tempes, asembla un fas ce on no oblida fasil.

E aora, en la esajera simple de la carater xef de esta
cualias, e de la espresa ce los comunica abitual, es tan
multe cambias ce me duta a ci me parla. La palia aora
macabre de la pel, e la lus aora miraclos de la oio, xoca me
supra tota e stona vera. El ia lasa ance crese sin cura la
capeles sedin, e car, savaje aranin composada, los flota e
no cade sirca la fas, me no pote, mesma par fortia, relata
la espresa arabesca de los a cualce idea de umania simple.

En la manera de me ami me vide direta un contradise -- un
noncoerentia; e me trova pronto ce esta veni de un serie de
lutas debil e vana per vinse un ansia abitual -- un ajita
tro temos. Per un cosa de esta spesie me es ja bon
prepareda, no min par se letera ce par recordas de serta
cualias enfantin, e par concluis deduida de la strania de se
forma fisical e se natur.

Se atas es alternante animada e malumoros. Se vose varia
rapida de un nondesidentia tremante (cuando la spiritos de
vive pare completa asente) a acel spesie de consisia
enerjios -- acel pronunsia cortida, pesos, nonfretante, e
vacua sonante -- acel parla gargal, lenta, balansos, e
perfeta regulada ce on pote oserva en la om ebria perdeda, o
la comor de opio nonsalvable en la periodos de se stimula la
plu intensa.

Esta es la modo par ce el parla de la ojeto de me visita, de
se desira seria de vide me, e de la consola espetada ce me
ta furni a el. El descrive multe longa un cosa ce, como el
conseti el, es la natur de se maladia. El es, el dise, un
malia de constitui e de familia, e un malia per ce el
despera trova un remedia -- simple un influe nervos, el
ajunta direta, ce va pasa pronto sin duta.

La malia mostra se en un numero grande de sentis nonnatural.
Algas de estas, cuando el esplica los, interesa e confusa
me; mesma si, posable, la termas e la manera jeneral de la
nara fa se influe. El sufri multe de un agia morbos de la
sensas; sola comedas la plu blanda es tolerable; el pote
porta sola vestes de un serta trama; la odores de tota
flores opresa; se oios es torturada par mesma un lus debil;
e sola sonas spesial, veninte de strumentos de cordeta, no
pleni el par xoca.

Me trova ce el es un sclavo liada a un spesie de teror
anomalin. "Me va mori," el dise, "NESESA ce me mori en esta
folia regretable. Par esta modo, esta e no otra, me va es
perdeda. Me ave asusta ante la avenis de la futur, no los
mesma, ma se resultas. Me scude en la pensa de cualce aveni,
mesma la min importante, ce pote opera a esta ajita de
spirito nontolerable. Vera, me no odia la peril, ma sola se
resulta asoluta -- la teror. En esta state descorajida --
esta state compatable -- me senti ce pronto o tarda la
periodo va ariva cuando nesesa ce me abanda total la vive e
la razona, en un luta con la fantasma depresante, TEME."

Me aprende, ajuntada, a intervales, e par indicetas
nonregulal e ambigua, un otra parte rara de se state mental.
El es cadenada par serta impresas superstisios relatada a la
casa ce el abita, e de ce el ia osa viaja nunca tra multe
anios -- relatada a un influe de ce el comunica la fortia
suposada en termas tro ombrin per redise asi -- un influe ce
alga stranas en la forma e sustantia mesma de se cason de
familia ia oteni supra se spirito par, el dise, la tolera
longa -- un resulta lenta causada par la natur de la mures e
toretas gris, e de la stange oscur su la regarda de estas, a
la cualia de se esiste.

Contra esta, el confesa, mesma si esitante, ce multe de la
sombria strana su ce el sufri tan es atribuable a un orijin
plu natural e multe plu palpable -- a la maladia sever e
longa continuante -- vera a la mori evidente prosiminte --
de un sore tenera amada -- se sola acompanior en anios longa
-- la ultima e sola de se relatadas sur tera. Se estingui,
el dise con un amargia ce me pote oblida nunca, va lasa el
(el, desperante e frajil) como la ultima de la familia
antica de Usor.

En la tempo de se parla, la dama Madeline (car esta es se
nom) pasa lenta tra un area distante de la camera, e, sin
nota me presentia, desapare. Me regarda el con un stona
total e no nonmiscada con un time forte -- ma ancora me
trova ce nonposable es justi tal sentis. Un sensa de stupor
opresa me cuando me oios segue se pasos retirante.

Cuando un porta clui final pos el, me regarda xerca
instintos e zelo la espresa de la frate -- ma el asconde ja
se fas en se manos, e me pote sola persepi ce un palia multe
plu ce normal ia estende tra la ditos magrida entre ce multe
larmas bava.

La maladia de la dama Madeline ia confusa longa la capasia
de se dotores. Un apatia fisada, un consuma gradal de la
corpo, e atacas frecuente ma tempora de un carater partal
catalesial, es la diagnose noncomun.

Ante aora el resista firma contra la presa de se maladia, e
no ia vade final a leto; ma, cuando la sera prosimi de me
ariva a la casa, el ia abanda se (como se frate dise a me a
note con ajita nonespresable) a la potia vinsente de la
destruor; e donce me aprende ce la videta ce me ia oteni de
se person va es probable la ultima ce me va oteni -- ce la
dama, a la min en vive, va es no plu videda par me.

Tra alga dias seguente, se nom no es parlada o par Usor o
par me: e en esta periodo me es ocupada en laboras sinsera
per lejeri la tristia de me ami. Nos pinta e leje juntada; o
me escuta, como si en un sonia, la improvisas stimulada de
se gitar espresante. E par esta modo, cuando un intimia plu
e ancora plu prosima permete ce me entra min reservada en la
privadia de se spirito, me persepi plu amarga la vania de
cualce atenta de felisi un mente de ce un oscuria, como si
un cualia positiva esensal, es versante se sur tota ojetos
de la universa moral e fisical, en un radia de sombria sin
sesa.

Me va porta sempre en me un recorda de la multe oras seria
pasada sola, par esta modo, con la padron de la Casa de
Usor. Ma me ta falta en cualce atenta de comunica un impresa
de la carater esata de la studias o de la ocupas en ce el
envolve me o mostra la via per me. Un idealia ajitada e
multe malada lansa un lus sulfurin supra tota. Se lamentas
longa e improvisada va resona sempre en me oreas. Entre otra
cosas, me teni dolos en mente un serta perverti e intensi
strana de la melodia nonfrenada de la valsa ultima de Von
Weber.

De la pitures supra ce se imajina complicada medita triste,
e ce crese, par toca pos toca, a cosas neblos ante ce me
trema plu stimulada, car me trema sin sabe la razona; -- de
esta pitures (mesma si se imajes es aora vivin per me) me ta
labora vana per estrae plu ce un parte peti ce ta situa en
la capasia de parolas sola scriveda. Par la simplia asoluta,
par la nudia de se desinias, el saisi e stona la atende. Si
cualce mortal ia pinta un idea, esta mortal es Rodrigo de
Usor.

A la min per me -- en la ambiente alora sirca me -- la
astratas pur, construida par la ipocondrial per lansa sur se
lona, fa leva un intensia nontolerable de stona temos, de ce
me senti nunca mesma un ombra en contempla de la sonias
serta briliante ma tro concreta de Fuseli.

Un de la consetis fantasios de me ami, car el representa no
tan rijida la spirito de astrata, es ombros somable par
parolas, mesma si debil. Un pitur peti presenta la interna
de un tomba o tunel suprapasante longa e retangula, con
mures basa, lisa, blanca, e sin interompe o sinia. Serta
cualias minor de la desinia servi bon per comunica la idea
ce esta escava situa a un profondia enorme su la surfas de
la tera. On oserva no sorti en cualce parte de se estende
vasta, e on pote distingui no torxa o otra fonte de lus; ma
un deluvia de raios intensa onda tra la loca, e bania tota
en un brilia macabre e nonconveninte.

Me ia parla de acel state morbos de la nervo de oia, a causa
de ce tota musica deveni nontolerable a la sufrinte, con
eseta de serta produidas de strumentos de cordeta. Posable
la limitas streta entre ce, seguente, el restrinje se operas
par la gitar es la cosa ce fa nase, a grado grande, la
carater fantasial de se presentas.

Ma on no pote esplica a esta modo la FLUENTIA zelo de se
improvisas. En la notas, e ance en la parolas de se
fantasias savaje (car el acompania se no a poca veses par
inventas de frases rimos), me suposa, e trova, ce estas es
la resulta de acel consentra mental intensa e sin destrae a
ce me ia referi ja como oservable sola en serta momentes de
la stimula artifisial la plu alta.

Me recorda fasil la parolas de un de esta rapsodias. Posable
se presenta impresa me plu fortios car, en la flue ascondeda
o mistica de se sinifia, me imajina ce me persepi, a la ves
prima, un consensia plen en la mente de Usor ce se razona
nobil bambola sur se trono. La strofes, su la titulo de "La
palasio fantasmos", ave multe prosimida, si no esata, la
forma seguente:

1.
En nos vale la plu verde,
Do abit' anjeles bon,
A un tempo ja pasada
Sta con dinia un cason.
En la pais de l' re de Pensa
El ia es!
Serafines vola supra
Un mur plu bela a no ves.

2.
Sur la teto la banderas
Jala, oro, glorios,
Los ia flota, los ia flue
A un eda ante nos;
E cada venta dulse lenta
Tra dias de sol
Longo la muron de plumas
Ole bela, sofla mol.

3.
Vagores en la val' de joia
Tra du fenetras plen de lus
Ia vide dansas de spiritos
Regulada par un lut',
Sirca un trono do ia senta
(Naseda per purpur!)
La re de la domin' en gloria
Bon conveninte a se natur.

4.
Con perl' e rubi el ia brilia,
La porta bel' palasial,
Tra ce ia flue, flue, flue
Sintilinte, nunca pal
Un banda d' Ecos con la taxe
De canta per cor
Par vos' estrema deletante
La sabes saja de l' renor.

5.
Ma cosas mal, en robas triste,
Ataca la monarc' en cas'
(A, nos lamenta el, perdeda,
Sin lus doman, no plu capas!);
E se gloria ros florinte
Es sola un fable
De la tempos ja tombada
Apen' aora recordable.

6.
La viajores oji ala
Vide tra fenetras roj'
Formas vast' en moves strana
A un melodia plen dolos;
E como rio pal rapida
Tra la port' a su
Un fola fea versa sempre
E rie -- ma no surie plu.

Me recorda bon ce sujestes levada par esta balada gida nos a
un segue de pensas en ce un opina de Usor deveni evidente,
un opina a ce me referi no tan a causa de se novia (car otra
omes* ia pensa el), como a causa de la ostina con ce el
manteni el. Esta opina, en se forma jeneral, es ce tota
cosas vejetal es capas de senti. Ma, en se fantasia
desordinada, la idea ia oteni un carater plu osante, e ia
invade, en serta casos, la renia de desorganiza.
* Watson, Dotor Percival, Spallanzani, e spesial la Bispo de
Landaff. -- Vide "Articles Cimical", libro 5.

Me manca parolas per espresa la grado plen o la NONFRENADIA
seria de se convinse. Ma la crede ave un relata (como me ia
indiceta ja) con la petras gris de la casa de se asendentes.
La state per crea la capasia de senti es asi completida, el
imajina, par la metodo de junta esta petras -- par la ordina
de se posa, e ance par la loca de la multe fungos ce estende
supra los, e de la arbores putrida ce sta ambiente -- supra
tota, par la dura longa e sin disturba de esta posa, e par
se dupli en la acuas calma de la stange.

Se atesta -- la atesta de la capasia de senti -- es vidable,
el dise (e aora me trema subita a se parla), en la condensa
gradal ma serta de un atmosfera propre sirca la acuas e la
mures. La resulta es descovrable, el ajunta, en acel influe
silente ma presos e temable ce tra sentenios ia molda la
fortunas de se familia, e ce fa EL como me vide aora el --
como el es. Tal opinas no nesesa ce on fa comenta, e me no
va fa.

Nos libros -- la libros ce, tra anios, ia forma un parte no
peti de la esiste mental de la malada -- es, como on ta pote
suposa, total conveninte a esta carater fantasial. Juntada
nos deveni asorbeda en tal operas como la Vert-Vert e
Chartreuse par Gresset; la Belfagor par Machiavelli, la
Sielo e Enferno par Swedenborg; la Viaja Su Tera de Nicholas
Klimm par Holberg; la Ciromansia par Robert Fludd, par Jean
D'Indaginé, e par De la Chambre; la Viaja a la Distantia Blu
par Tieck; e la Site de la Sol par Campanella.

Un libro favoreda es un edita peti otida de la "Directorium
Inquisitorum" par la dominican Eymeric de Gironne; e pasajes
esiste en Pomponius Mela supra la satires e ejipanes vea de
Africa, supra ce Usor senta soniante tra oras. Ma ancora, se
deleta xef es trovada en la esamina de un libro estrema rara
e strana, cuatrida, gotica -- la manual de un eglesa
oblidada -- la "Vigiliae Mortuorum secundum Chorum Ecclesiae
Maguntinae".

Me no pote evade pensa de la rituo nonfrenada de esta opera,
e de se influe probable a la ipocondrial, cuando, a un sera,
pos informa subita a me ce la dama Madeline es no plu, el
declara se intende de conserva se corpo per du semanas (ante
se entera final) en un de la multe tombas en la mures xef de
la construida. Ma la razona mundal donada per esta ata
strana es tal cosa ce me no senti ce me es libre per disputa
el.

La frate es gidada a se deside (como el dise a me) par
considera de la carater nonusual de la maladia de la mor, de
serta demandas intruinte e zelo par se omes medical, e de la
situa distante e esposada de la semetero de la familia. Me
no va nega ce, cuando me recorda la fas malvolente de la
person ci me ia encontra sur la scalera en la dia de me
ariva a la casa, me ave no desira de oposa un ata ce me
regarda otimiste como sola un proteje sin peril e a no modo
nonnatural.

A la demanda de Usor, me mesma aida el en la prepares per la
tomba tempora. Con la corpo en caxon, sola nos du porta el a
se reposa. La tomba en ce nos pone el (e ce es tan longa no
abrida ce nos torxas, partal sofocada en se atmosfera
opresante, dona a nos poca posablia de investiga) es peti,
moiada, e completa sin modo per entra de lus; situada, a
profondia grande, direta su acel parte de la construida en
ce es me camera de dormi propre.

On ia usa el, parente, en un eda feudal distante, per la
intendes la plu mal de un prison de castel, e, en dias a
pos, como un loca per teni polvo negra, o un otra sustantia
estrema combustable, car un parte de se solo, e la interna
total de un arco longa, tra ce nos ariva a el, es atendente
covreda par cupre. La porta, de fero solide, es ance simil
protejeda. Se pesa enorme causa un sona de raspa nonusual
agu cuando el move sur se xarnieres.

Pos depone nos carga lamentada sur cavaletas en esta area de
teror, nos move partal a lado la covrente no ja fisada de la
caxon, e regarda la fas de la ocupor. Un similia notable
entre la frate e sore saisi aora a la ves prima me atende; e
Usor, divinante posable me pensas, murmure poca parolas par
ce me descovre ce la mor e el ia es jemelos, e ce simpatias
de un natur apena comprendable ia esiste sempre entre los.

Ma nos oios no reposa longa sur la mor -- car nos no pote
regarda el sin stona. La maladia ce ia tomba la dama par
esta modo en la maturia de jovenia ia lasa, como usual en
tota maladias de carater vera catalesial, la burla de un
rojia pal sur la peto e la fas, e acel surie suspetos
durante sur la labio, ce es tan asustante en moria. Nos
repone e fisa par vises la covrente, e, pos securi la porta
de fero, segue nos via nonfasil a la cameras apena min
sombre de la parte alta de la casa.

E aora, pos la pasa de alga dias de lamenta amarga, un
cambia oservable aveni en la cualias de la desordina mental
de me ami. Se manera comun desapare. El descura o oblida se
ocupas comun. El vaga de sala a sala con paso fretante,
nonegal e sin ojeto. La palia de se fas prende a se, si
posable, un color plu macabre -- ma la lus de se oio es
total estinguida. La cualia a veses roncin de se tono pasada
es no plu oiada; e un trema vibrante, como si de teror
estrema, deveni un parte abitual de se parla.

Es veses, vera, cuando me pensa ce se mente nonsesante
ajitada batalia con alga secreta opresante, e ce el luta per
la corajia nesesada per revela el. A veses, de nova, me debe
resolve tota como sola la caprises nonesplicable de
dementia, car me vide el regardante a vacuia tra oras longa,
en posa de atende la plu profonda, como si el escuta alga
sona imajinal. Es sin surprende ce se state asusta -- ce el
infeta me. Me senti ce los veni a me, par grados lenta ma
serta, la influes savaje de se superstisios propre fantasial
ma impresante.

Spesial, pos retira a leto, tarda en la note de la dia sete
o oto pos pone la dama Madeline en la tomba, me esperia la
potia plen de tal sentis. Dormi no prosimi a me leto -- e la
oras pasa e pasa plu. Me luta per elimina par razona la
ansia ce domina me. Me atenta crede ce multe, si no tota, de
me sentis es causada par la influe confusante de la mobila
sombre de la sala -- de la cortinas oscur e laserada ce,
torturada a move par la respira de un tempeste cresente,
flota nonregulal de asi a ala sur la mures, e xuxa noncuieta
sirca la ornas de la leto. Ma me atentas es sin resulta.

Un trema nonrepresable permea gradal me corpo; e, a fini, un
incubo de alarma completa sin causa senta sur me cor.
Scudente esta de me par un enspira spasmante e un luta, me
leva me sur la cuxines, e, regardante seria en la oscuria
intensa de la camera, escuta -- me no sabe per ce, esetante
ce un spirito instintos provoca me -- a serta sonas basa e
nondefinida ce veni, tra la pausas de la tempeste, a
intervales longa, de un loca nonconoseda.

Inondada par un senti intensa de teror, nonesplicable ma
nontolerable, me veste me con freta grande (car me senti ce
me no va dormi plu en esta note), e atenta velia me de la
state compatable a ce me ia cade, par pasea rapida de asi a
ala tra la sala.

Me ia fa sola poca moves par esta modo cuando un paso lejera
sur un scalera visina saisi me atende. Pronto me reconose el
como parteninte a Usor. Pos un momente el toca me porta par
un colpa jentil, e entra, portante un lampa. Se fas es, como
usual, morin pal -- ma, ajuntada, un spesie de ilaria
demente es en se oios -- un isteria evidente frenada en se
condui total. Se aira xoca me -- ma cualce cosa es
preferable a la solia ce me ia dura tan longe, e me bonveni
ance se presentia como un lejeri.

"E tu no ia vide el?" el dise subita, pos regarda sirca se
tra alga momentes en silentia -- "Donce tu no ia vide el? --
Ma para! Tu va vide." Disente esta, e pos proteje atendente
se lampa, el freta a un de la fenetras e abri subita el,
librinte el a la tempeste.

La furia fortios de la soflon entrante leva nos cuasi de nos
pedes. Es, vera, un note tempestos ma sever bela, e savaje
strana en se teror e se belia. Pare ce un vortis de venta ia
colie se fortia en nos visinia; car es cambias frecuente e
violente en la dirije de la venta; e la densia estrema de la
nubes (ce pende tan basa ce los presa sur la toretas de la
casa) no preveni ce nos persepi la rapidia con ce los vola
noncontrolada la un contra la otra de tota puntos, sin pasa
a la distantia.

Me dise ce ance se densia estrema no preveni ce nos persepi
esta -- ma nos ave no vide de la luna o stelas -- e no arde
subita de lampo aveni. Ma la surfases su la masas enorme de
vapor ajitada, como ance tota ojetos teral sirca nos,
brilieta en la lus nonnatural de un espira de gas pal
iluminada e clar vidable ce pende sirca la cason e vela el.

"Tu no ta -- tu no va regarda esta!" me dise tremante a Usor
cuando me gida el, con un intensia jentil, de la fenetra a
un senta. "Esta apares, ce confusa tu, es simple fenomenas
eletrica no noncomun -- o posable los ave se orijin macabre
en la vapores malodoros de la stange. Nos ta clui esta
fenetra; -- la aira fa fria e es perilos a tu corpo. Asi es
un de tu romanses favoreda. Me va leje, e tu va escuta; -- e
juntada, a esta modo, nos va fa pasa esta note temable."

La libro antica ce me ia prende es la "Encontra fol" de Sir
Launcelot Canning; ma me ia descrive el como un favoreda de
Usor plu par broma triste ce par modo seria; car, vera, se
parolosia cru e nonimajinante conteni poca ce pote ave
interesa per la idealia alta e spirital de me ami.

Contrastante, el es la sola libro direta su mano; e me
regala un espera neblos ce posable la stimula ce ajita aora
la ipocondrial ta deveni lejerida (car la istoria de
desordina mental es plen de anomalias simil) ance par la
estremia de la folia ce me va leje. Vera, si me ta pote judi
par la aira sovaja e tro tensa animada con ce el escuta, o
pare escuta, la parolas de la nara, donce posable justa me
ta loda me a causa de la susede de me intende.

Me ariva a acel parte bon conoseda de la nara, do Etelredo,
la eroe de la "Encontra", pos xerca vana per entra pasos en
la abitada de la eremita, prosede per reali un entra par
fortia. Asi, on va recorda, la parolas de la nara ave la
forma seguente:

"E Etelredo, ci es natural de un cor corajo, e ci es aora
ance forte a causa de la potia de la vino ce el ia bevi, no
pospone plu se negosia con la eremita, ci ave en veria un
natur ostinante e malvolente, ma, sentinte la pluve sur se
spalas, e temente la crese de la tempeste, leva se
rompetesta sin retarda e, par colpas, fa un buco en la faxas
de la porta per se mano blindada; e aora tirante forte par
esta, el fesuri e lasera e creve tota a pesos tan ce la
ruido de la lenio vacua sonante alarma e resona tra la
foresta total."

A la fini de esta frase me trema, e pausa per un momente;
car pare a me (mesma si me conclui direta ce me fantasia
stimulada ia engana me) -- pare a me ce, de alga parte multe
distante de la cason, es veninte nonclar a me oreas un cosa
ce ta pote es, par se similia perfeta de carater, la eco (ma
serta sofocada e amortida) de esata la sona fesurinte e
laserante ce Sir Launcelot ia descrive tan detalos.

Es, estra duta, sola la coaveni ce ia saisi me atende; car,
entre la clicas de la strutures de la fenetras, e la ruidos
comun miscada de la tempeste ancora cresente, la sona ave en
se mesma serta no cosa ce debe interesa o turba me. Me
continua la nara:

"Ma la bon campion Etelredo, aora entrante tra la porta, es
multe colerida e stonada par persepi no sinia de la eremita
malvolente; ma, en loca de el, un dragon de aspeta scamos e
enorme, e de lingua focos, ce senta gardante ante un palasio
de oro con solo de arjento; e sur la mur un scermo de laton
briliante pende con esta testo enscriveda --

Ci entra asi, ci mata la dragon;
El es un vinsor, el gania la laton;

E Etelredo leva se rompetesta e bata sur la testa de la
dragon, ce cade ante el e abanda se respira pestin con un
xilia tan asustante e dolos, e ance tan penetrante, ce
Etelredo nesesa clui se oreas par se manos contra esta ruido
temable, de ce on ia oia nunca a ante un cosa simil."

Asi de nova me pausa subita, e aora con un senti de stona
savaje -- car asoluta no pote es cualce duta ce, en esta
caso, me ia oia vera (mesma si me trova ce nonposable es
dise de cual dirije el veni) un sona basa e parente
distante, ma agu, estendeda, e la plu nonusual, de cria o
raspa -- la dupli esata de la cosa ja creada par me imajina
per la xilia nonnatural de la dragon como descriveda par la
romansor.

Opresada, como me es, serta, pos la apare de esta coaveni
nova e la plu estracomun, par mil emosias desacordante,
entre ce mervelia e teror estrema es xef, me reteni ancora
un calmia sufisinte per evade ajita par cualce comenta la
ansia delicata de me acompanior. Me es a no modo serta ce el
ia nota la sonas discuteda; mesma si, sin duta, un altera
strana ia aveni en se condui tra la poca minutos resente.

De un posa frontante me, el ia torse gradal se senta afince
el situa con se fas regardante la porta de la camera; e
donce me pote persepi sola partal se espresa, mesma si me
vide ce se labios trema como si el murmure nonoiable. Se
testa ia cade sur se peto -- ma me sabe ce el no dormi par
la abri larga e rijida de la oio cuando me videta el en
profil. La move de se corpo, ance, no coere con esta idea --
car el osila de lado a lado con un ritmo dulse ma constante
e uniforme. Pos nota rapida tota de esta, me recomensa la
nara de Sir Launcelot, ce prosede a esta modo:

"E aora, la campion, pos evade la furia temable de la
dragon, proposante a se la scermo de laton e la rompe de la
encanta ce es sur la scermo, move la corpo mor ce impedi la
via ante el, e prosimi corajo sur la pave de arjento de la
castel a la loca do la scermo es sur la mur; e, en veria, la
scermo no frena se asta se ariva plen, ma cade a se pedes
sur la solo de arjento, con un ruido resonante, forte grande
e asustante."

Direta pos pasa de esta silabas tra me labios, alora -- como
si un scermo de laton cade vera en acel momente sur un solo
de arjento -- me deveni consensa de un resona clar, vacua,
metal, e ecos, ma parente amortida. Completa descorajida, me
salta a me pedes; ma la move mesurada osilante de Usor es
nonturbada. Me freta a la loca do el senta.

Se oios dirije se ante el, fisada, e tra se fas total un
rijidia petrin rena. Ma, cuando me pone me mano sur se
spala, un spasma forte veni tra se corpo total; un surie
malada trema sirca se labios; e me vide ce el parla par
murmure basa, fretada, e babelante, como si nonconsensa de
me presentia. Apoiante me prosima a el, me asorbe pos tempo
longa la sinifia xocante de se parolas.

"No oia el? -- si, me oia el, e IA oia el. Longa -- longa --
longa -- tra multe minutos, multe oras, multe dias, me ia
oia el -- ma me no ia osa -- o, compati me, ci es misera
malfortunos! -- me no ia osa -- me no ia OSA parla! NOS IA
PONE EL VIVENTE EN LA TOMBA! Esce me no dise ce me sensas es
agu? Me dise a tu AORA ce me ia oia se moves prima debil en
la caxon. Me ia oia los -- ante multe multe dias -- ma me no
ia osa -- ME NO IA OSA PARLA! E nun -- a esta note --
Etelredo -- a! a! -- la rompe de la porta de la eremita, e
la cria morinte de la dragon, e la resona de la scermo! --
dise, plu coreta, la creve de se caxon, e la raspa de la
xarnieres de fero de se prison, e se lutas en la arco
cuprida de la tomba! O, do me va fuji? Esce el no va es
pronto asi? Esce el no freta per reproxa me de me rapidia?
Esce me no ia oia se paso sur la scalera? Esce me no
distingui acel pulsa pesos e temable de se cor? Om demente!"
-- asi el salta furios a se pedes, e xilia se silabas, como
si par la labora el abanda se spirito -- "OM DEMENTE! ME
INFORMA TU CE EL STA AORA A LA PORTA!"

Como si en la enerjia suprauman de se pronunsia es trovada
la potia de un encanta -- la plances antica vasta indicada
par la parlor retira lenta en acel momente se mandibulas de
ebano pesos. La causa es la soflon fretante -- ma alora, tra
acel portas, sta VERA la figur alta e velada de la dama
Madeline de Usor.

Es sangue sur se robas blanca, e la atesta de alga luta
amarga sur cada parte de se corpo magrida. Per un momente el
resta tremante e bambolante de ala a ala asta la porta --
alora, con un cria basa jeminte, el cade pesos a interna sur
la corpo de se frate, e, en se angusas intensa e aora final,
tira el mor a la solo, un vitima de se terores espetada.

De acel camera, e de acel cason, me fuji forte xocada. La
tempeste es ancora presente en se coleria plen, cuando me
trova me en traversa de la via levada vea. Subita un lus
savaje lansa se longo la rua, e me torse me per vide de do
un lumina tan nonusual ia pote emerji; car sola la casa
vasta e se ombras situa pos me. La raios parteni a la luna
plen, desendente, e roja como sangue, ce brilia aora potios
tra acel fesur ce ia es apena distinguable, e ce me ia
descrive ja como estendente de la teto de la construida, par
un dirije zigzagin, a la base.

En la tempo de me regarda, esta fesur largi rapida -- un
respira feros veni de la vortis de venta -- la sfera total
de la luna esplode subita en me oios -- me serebro bambola
vidente ce la mures forte frati cadente -- me oia un sona de
cria longa e desordinada como la vose de mil acuas -- e, a
me pedes, la stange profonda e fria clui con silentia
malumoros supra la pesos de la "Casa de Usor".