sambra1 | Supra “Canta de Cantas”

"Canticum Canticorum" es la nom en latina, en LFN la nom "Canta de
Cantas" e per me esta nom no dise nada. En la testo orijinal (en ivri)
es un modo de superlative ce vole diser "La canta plu bela" o "La canta
per eselentia". Tota la linguas tradui de egal modo, me vole diser, la
linguas no tradui la nom de esta libro per se sinifia orijinal.
La nom de la libro ance es trauida per "La canta de salomon", me pensa
ce ta es bon usar en LFN la nom de "La canta de Salomon", es bon per ce
es teolojial coreta e ave plu sinifia esta nom en LFN.

Ce vos pensa?

Asta la ora!