simon.franova | Re: Un nova disionario!

La parolas engles confusa asi la consetas!

"Abita" es a base un verbo:
- me abita asi
= inhabit, reside

Un verbo es usable como un nom de ata (o state):
- me abita asi es plasente
= (act of) dwelling, habitation, residing, residency

"Abitante" es un ajetivo:
- me es la person abitante asi
= inhabiting, residing

Un ajetivo es usable sin cambia como nom de person o cosa:
- me es la abitante de esta loca
= inhabitant, resident: "inhabiting one".

"Abitada" es un ajetivo (o averbio):
- esta loca es abitada
Acel es "inhabited".

Un ajetivo es usable sin cambia como un nom de person o cosa:
- esta loca es me abitada
Acel es "dwelling-(place)", "habitat", "residence", etc:
"inhabited thing".

"Abital" es un parola formal ce sinifia "de abita" = "to do
with inhabiting", "residential".

"Abitalia" ta sinifia "residentialness": no multe usable.

"Right of residence" es "direto de abita" (o "direto abital").

Esta aida?

--
Simon