simon.franova | Re: Un nova disionario!
La parolas engles confusa asi la consetas!
"Abita" es a base un verbo:
- me abita asi
= inhabit, reside
Un verbo es usable como un nom de ata (o state):
- me abita asi es plasente
= (act of) dwelling, habitation, residing, residency
"Abitante" es un ajetivo:
- me es la person abitante asi
= inhabiting, residing
Un ajetivo es usable sin cambia como nom de person o cosa:
- me es la abitante de esta loca
= inhabitant, resident: "inhabiting one".
"Abitada" es un ajetivo (o averbio):
- esta loca es abitada
Acel es "inhabited".
Un ajetivo es usable sin cambia como un nom de person o cosa:
- esta loca es me abitada
Acel es "dwelling-(place)", "habitat", "residence", etc:
"inhabited thing".
"Abital" es un parola formal ce sinifia "de abita" = "to do
with inhabiting", "residential".
"Abitalia" ta sinifia "residentialness": no multe usable.
"Right of residence" es "direto de abita" (o "direto abital").
Esta aida?
--
Simon