Rex May | Re: [LFN] Re: si?

As usual, Steve says it better than I do.  Leave the bare bones
alone, and be creative about additions.

Anybody thought about an LFN blog?  Is there one I don't know about?
Ideally, someone would reply to every entry with corrections of the
entry itself, as well as dealing with the actual subject matter.

On Feb 6, 2008, at 11:31 PM, ansric wrote:

> --- In LinguaFrancaNova@yahoogroups.com, Rex May <rmay@...> wrote:
> >
> > I would say that any further changes should be very minor ones. I
> > certainly wouldn't mess with the 'si' as it is. Your set of
> possible
> > changes below has a terrifying cascading effect that might never
> > end. Doesn't 'su' already mean 'below'?
> >
> > When it comes to repairing an already-established language like LFN,
> > I'm much more inclined towards optional additions rather than
> > changes. And addition of vocabulary, of course.
> >
> Yes. That's why I suggested workarounds for those who are bothered.
> Leave LFN alone; just allow alternatives. "Vera" for "yes" changes
> nothing; neither does using "suposa ce" for "if." (They are longer,
> but
> someone truly bothered by homonyms shouldn't mind.)
>
> At this point, LFN is simply too far advanced to go changing pronouns
> in particular.
>
> As to learning LFN, part of the problem is the lack of everyday texts.
> Most of the texts on the site I mentioned earlier are short--too short
> to really get immersed in the language. I'm working on some of H. C.
> Andersen's short stories at the moment; they're still fairly short,
> but
> long enough to convey a feel for the language. I may also resume an
> earlier idea to do an original serial in LFN.
>
> Steve
>
Rex May
rmay@...
NOTE NEW PHONE: 1-970-218-0889
All about me here:
http://www.baloocartoons.com
http://baloocartoons.wordpress.com/

[Non-text portions of this message have been removed]