George Boeree | Re: [LFN] Re^2: “most” & parolas junta
- Autor: George Boeree (“cgboeree”)
- Tema: Re: [LFN] Re^2: “most” & parolas junta
- Data: 2007-04-15 19:07
- Mesaje: 2353 (a supra, presedente, seguente)
Me es felis ce me pote aida tu! Si, "la plu de la piratas pote nadar" es coreta. Tu pote ance lasa cada la -r en nadar. Tu ia dise "Ce es vera aidos," ma esta no es coreta. "Ce" no es usada per "that" o "this;" nos usa "acel" e "esta." En engles, nos usa "that" per ambos "ce" e "acel," ma en lfn los es du parolas diferente. Asta la ora, Jorj On Apr 15, 2007, at 11:48 AM, senfglasl wrote: > nota comensa: Me vole scriver frecuente con la moda comun de usar de > particulos basal - a causa de la bon lejablia. > > > Nos dise "umanas ave la plu de la anelos" > > e "la aira ia es calda per la plu de la estate." > La vider de alga traduis coreta aida me. > > Es ce "La plu de la piratas pote nadar" un tradui coreta de "Most > pirates can swim"? > > > En la grammatica complete > Ah, me ia ignora strana esta sesion, contra ce me ia leje a varios > veses > cuasi tota sesiones. > > > Me espera ce esta aida tu! > Grasias. Ce es vera aidos. > > Asta la ora, > Michael. > [Non-text portions of this message have been removed]