senfglasl | Me esplica, per ce me preferi “implies”

> fora hobbital ia es, e ce ?implies? comforta.
orijinal: "it was a hobbit-hole, and that means comfort."
"means" es en orijinal, ma signifia el es "implies" e "implies" es min
ambigua ce "means". Ce es spesial per tota persones, ci no parla
engles e no conose estende de signifia de "means".
Es ce vos acorda?

Asta la ora,
Michael.