Stefan Fisahn | Re: [LFN] However
- Autor: Stefan Fisahn (“esef1968”)
- Tema: Re: [LFN] However
- Data: 2006-03-06 12:54
- Mesaje: 2061 (a supra, presedente, seguente)
Alo, no es la mesma, ma me ance multe veses pensa, ce me vole usa un parola, como la "alora" en Italiano o "well" en engles. A multe veses "donce" es conveninte ma no a cada ves. sf. On Fri, Feb 24, 2006 at 11:48:30AM -0500, George Boeree wrote: > "Contra" (despite), "ance" (yet, still), e "como" (how) es ance usada > per "however." Un pote dise "a la otra lado" o "en tota casos" ance. > > On Feb 24, 2006, at 11:03 AM, dave5dave5dave wrote: > > > Es ce nos no ave un otra parola per however? Me no pensa ca sola 'ma' > > es sufisinte per espresa tota sinifias cuando un tradui otra linguas. > > -- Lingua Franca Nova - La creol per la mundo. http://lingua-franca-nova.net