George Boeree | Re: [LFN] Simple questions
- Autor: George Boeree (“cgboeree”)
- Tema: Re: [LFN] Simple questions
- Data: 2006-01-01 03:40
- Mesaje: 1934 (a supra, presedente, seguente)
On Dec 31, 2005, at 10:29 PM, dave5dave5dave wrote: > I just want to have a glass of beer - me vole no un ma un vitro de > bir. me vole simple un vitro de bir > I don't just want to have a glass of beer - me no vole no un ma un > vitro de bir. me vole plu ce un vitro de bir. > I don't want to date just you - Me no vole encontra no un ma tu. bon, ance: me no vole encontra sola tu. > See how I actually use it and don't just talk about it - Vide como me > usa el e no no un ma parla supra el. vide como me usa el e no simple parla supra el. > > The last one is what I'm wondering about the most. If 'just' is 'no un > ma' or 'no modo ma' then not just would be 'no no un ma' and 'no no > modo ma' - is that okay? I know that that kind of doubling of words is > present in English as well, but I thought I would check just the same > as it looked a bit odd. "just" has a lot of uses, many of them idiomatic. sola, apena, simple, no un ma, no modo ma... and, of course, justa! happy new year! jorj > > Dave MacLeod > > ------------------------ Yahoo! Groups Sponsor -------------------- > ~--> > Get fast access to your favorite Yahoo! Groups. Make Yahoo! your > home page > http://us.click.yahoo.com/dpRU5A/wUILAA/yQLSAA/GSaulB/TM > -------------------------------------------------------------------- > ~-> > > -- > *** LFN *** Lingua Franca Nova *** LFN *** > Web site: http://www.lingua-franca-nova.net > WikiWiki: http://lfn.esef.net > Mailing list: http://groups.yahoo.com/group/LinguaFrancaNova > > Yahoo! Groups Links > George Boeree cgboeree@... www.ship.edu/~cgboeree