Javier | Alga dutas
- Autor: Javier (“chavissan”)
- Tema: Alga dutas
- Data: 2005-10-11 10:03
- Mesaje: 1691 (presedente, seguente)
Alo a totas! Me sempre ia ave alga dutas supra alga aspetas de LFN e me ta gusta ce, si vos pote, vos responde los a me: 1. Per ce la particle ce indica la tempo pasada ia es cambiada a "ia"? Me ia vide ce el orijinal ia es "ai", como en la creol filipina, ma pos el ia es cambiada. Me trova ce la forma "ia" es un poca confusante per ce el pare multe a "ja", donce me pensa ce la forma orijinal "ai" ia es plu bon. 2. Si en LFN la parola fia sinifia "girl", "daughter" e "girlfriend", como nos pote diferer la frases "she is my girl (o girlfriend)" e "she is my daughter"? Tota du es egal en LFN: el es me fia. En tota linguas, esetante la lingua franses, esiste un parola per "girl" e un otra per "daughter". Me pensa ce ta es plu simple e clara usar parolas nova per traduir "girl" e "boy". 3. Me vole saber si la letera "h" debe o no debe eser usada per trascriver parolas de otra linguas. La regula de trascrive pare clara, ma me ia vide ce la parola japanes "haiku" es trasciveda como "haicu" e ance como "aicu". Me pensa ce no esiste alga problem per usar la litera "h" si la parola trascriveda no ave orijin en la linguas orijin de LFN e si la "h" es pronunsiada . El manteni la regula de un sona un letera. 4. Final, me vole saber per ce la parola "wiki" es trascriveda como vici. La pronusia orijinal de esta parola "hauaiian" es uici e no vici. Me ia pensa ce el ia es un era de la paje prima de la sistem uici, ma me ia vide ce esta trascrive es usada en tota la sistem. Grasias, Javier