Ray Bergmann | RE: [LFN] Digest Number 377
- Autor: Ray Bergmann (“rayberau”)
- Tema: RE: [LFN] Digest Number 377
- Data: 2005-08-21 06:16
- Mesaje: 1477 (a supra, presedente, seguente)
La scrive rusa no aperi. Me va atenta ance ora: Jaques, es ce la pronunsia de [rus.: \u043e\u0441\u0442\u0430\u0432\u0438\u0442\u044c] como [rus.: ostaviyat'] o como [rus.: ostaviyt']? View/Encoding/Unicode per vide la Rusa scrive! La otra parolas rusa ce me trova es: [rus.: \u0430\u0444\u0440\u0438\u043a\u0430\u043d\u0441\u043a\u0438\u0439 \u043c\u0443\u0440\u0430\u0432\u044c\u0435\u0434, \u0442\u0440\u0443\u0431\u043a\u043e\u0437\u0443\u0431] = aardvark; [ru: \u0437\u0435\u043c\u043b\u044f\u043d\u043e\u0439 \u0432\u043e\u043b\u043a] = aarwolf; [ru: \u0437\u0430\u0442\u0435\u0440\u044f\u043d\u043d\u043e\u0441\u0442\u044c] = abandonment; [ru: 1. \u0421\u043a\u043e\u0442\u043e\u0431\u043e\u0439\u043d\u044f, 2. \u0438\u0440\u043e\u043d. \u043c\u0435\u0441\u0442\u043e \u0438\u0441\u0442\u044f\u0437\u0430\u043d\u0438\u0439] = abattoir, slaughterhouse; [ru: \u0430\u0431\u0431\u0430\u0442\u0438\u0441\u0430, \u043d\u0430\u0441\u0442\u043e\u044f\u0442\u0435\u043b\u044c\u043d\u0438\u0446\u0430 \u043c\u043e\u043d\u0430\u0441\u0442\u044b\u0440\u044f] = abbess.