George Boeree | Re: [LFN] Re: [verduloj] Alternativoj por Eo-alternativemuloj

Hi, Roy.

I will translate it for you.  Give me a couple of days, okay?

George
On Jun 23, 2005, at 12:36 PM, Roy McCoy wrote:

> Someone has posted an Interlingua translation of an article in "Le
> Figaro"
>  about languages in the EU in the Yahoo "verduloj" (Greens) group,
> commenting
>  that he'd just discovered Interlingua and liked it, and asking
> whether it
>  was imaginable that Esperantists might speak in favor of "our little
> rival"
>  at the EU level. Leaving aside the unlikelihood of that, would anyone
> here
>  be able to find the time to do an LFN translation of the same text,
> to add
>  to the mix in the "verduloj" group and for general comparison? The
> obvious
>  question is, what advantage or advantages may LFN have over
> Interlingua?
>  For example, oes it avoid double consonants and other irregularities?
> I add
>  the text here below, both in the Interlingua translation and the
> original
>  French.
>
>  Thanks,
>
>  Roy McCoy
>